The Iranian regime survives on deception, and the Shamkhani network is one of its most profitable engines. Treasury is shutting down the financial infrastructure that allows the regime to continue its threats to U.S. national security and global shipping.
نیروهای ایالات متحده امروز ساعت ۴ بعدازظهر به وقت شرق آمریکا، محاصره دریایی علیه کشتیهایی که به بنادر و مناطق ساحلی ایران رفتوآمد میکنند را از سر گرفتند.
در حال حاضر بیش از ۲۰ ناو جنگی نیروی دریایی ایالات متحده و صدها فروند هواپیمای نظامی در سراسر خاورمیانه در حال عملیات هستند. نیروهای آمریکایی همچنان هوشیار، مرگبار و آماده باقی ماندهاند.
U.S. forces resumed the naval blockade against vessels transiting to and from Iranian ports and coastal areas today at 4 p.m. ET.
There are currently more than 20 U.S. Navy warships and hundreds of military aircraft operating across the Middle East. American forces remain vigilant, lethal, and ready.
At 3 p.m. ET today, U.S. Central Command forces began launching an additional round of strikes against Iran to continue degrading Iranian capabilities used to attack commercial shipping in the Strait of Hormuz. The strikes are taking place as American forces prepare to resume the naval blockade against Iranian ports and coastal areas. The blockade goes into effect at 4 p.m. ET.
«گزارشهایی درباره پهپادهای ایرانی در کوبا وجود دارد...»
رئیسجمهور ایالات متحده آمریکا:
«خب، اگر آنها چنین چیزی داشته باشند، و ممکن است واقعاً هم داشته باشند، ما به آن رسیدگی خواهیم کرد... ما در مدت کوتاهی به آن رسیدگی خواهیم کرد. مشکلی پیش نخواهد آمد. ما اجازه نخواهیم داد چنین اتفاقی بیفتد.»
"There are reports about Iranian drones in Cuba..."
@POTUS: "Well, if they do have that, and they might very well have that, we'll take care of it... we'll take care of it in short order. We're not going to have a problem. We're not going to allow that to happen."
رئیسجمهور ترامپ درباره اعتراضات مردم ایران:
«برای مردم بسیار دشوار است که دوباره به خیابانها برگردند. ممکن است بسیار شجاع باشند، ممکن است از رژیم متنفر باشند، ممکن است هر کاری بکنند، اما وقتی میبینید آدمها این طرف و آن طرف یکییکی نقش زمین میشوند... بسیار ترسناک است.»
مایکل والتز، سفیر ایالات متحده آمریکا در سازمان ملل متحد:
حوثیها، که یک سازمان تروریستی اعلامشده هستند، از دستنشاندگان تهران به شمار میروند.
آنها دستورالعملها و الگوی عملیاتی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی را مطالعه کردهاند.
و نتیجه این است: وقتی ایران غیرنظامیان را میرباید، حوثیها نیز همین کار را انجام میدهند. وقتی ایران پشت سپرهای انسانی پنهان میشود، حوثیها هم همین کار را میکنند. وقتی ایران زیرساختهای غیرنظامی در سراسر خلیج فارس را هدف قرار میدهد، حوثیها نیز چنین میکنند.
وقتی ایران شعار «مرگ بر اسرائیل» و «مرگ بر آمریکا» سر میدهد، حوثیها آن را کلمهبهکلمه تکرار میکنند.
The Houthis, a declared terrorist organization, are Tehran’s acolytes.
They have studied the IRGC playbook.
And here’s what happens: When Iran kidnaps civilians, the Houthis do too. When Iran hides behind human shields, the Houthis do as well. When Iran targets civilian infrastructure across the Gulf, so do the Houthis.
When Iran chants “Death to Israel” and “Death to America,” the Houthis repeat it word for word.
«آیا از لغو محاصرهٔ دریایی یا اعطای معافیتهای تحریمی پشیمان هستید؟»
رئیسجمهور ایالات متحده: «نه. من به آنها فرصت دادم. میخواستم به آنها فرصتی برای رسیدن به یک توافق بدهم... اما آنها اول شلیک کردند، و این یک اشتباه بزرگ بود که آنها ابتدا شلیک کردند؛ زیرا ما بهشدت آنها را در هم کوبیدهایم.»
"Do you have any regrets about lifting the naval blockade or giving the sanctions waivers?"
@POTUS: "No. I gave them a chance. I wanted to give them a chance at making a deal... and they shot first, and that was a big mistake that they shot first—because we have been knocking the hell out of them."
رئیسجمهور ایالات متحده:
«کشورهای حوزه خلیج فارس قرار است مقدار بسیار زیادی پول در ایالات متحده سرمایهگذاری کنند، و این موضوع برای من بسیار رضایتبخش بود. فکر میکنم در واقع این خیلی بهتر است.»
.@POTUS: "The Gulf States are going to invest a tremendous amount of money into the United States, and that was very satisfactory to me. I think it's actually much better."
رئیسجمهور ایالات متحده درباره عراق:
«اکنون همه شرکتهای نفتی وارد عراق شدهاند و با این کشور مشارکتهایی برقرار کردهاند و همکاری بسیار خوبی با عراق دارند. روابط ما اکنون به رابطهای گسترده تبدیل شده که دیگر نیازی به حضور نظامی ما در آنجا نیست... ما در آنجا هستیم تا در صورت لزوم از آنها محافظت کنیم، اما تصور نمیکنیم که چنین نیازی پیش بیاید.... ایران بار سنگینی بر دوش عراق بود... اما دیگر با آن مشکل روبهرو نخواهند بود.»
.@POTUS on Iraq: "The oil companies are all going in now and they're doing partnerships with Iraq, and they're getting along very well. The relationship is a whole big relationship where we don't need the military there... We're there to protect them if need be, but we don't think that's going to be necessary... Iran was a big burden on Iraq... but they're not going to have that problem anymore."
نیروهای آمریکا دور جدید حملات به اهداف نظامی ایران را به پایان رساندند.
تامپا، فلوریدا — فرماندهی مرکزی ایالات متحده (سنتکام) اعلام کرد که تازهترین موج حملات علیه ایران ساعت ۱۰:۱۵ شب به وقت شرق آمریکا، در تاریخ ۱۳ ژوئیه، به پایان رسیده است.
در طول این مأموریت پنجساعته، نیروهای ایالات متحده با موفقیت اهداف نظامی در سراسر ایران، از جمله بوشهر، چابهار، جاسک، کنارک، ابوموسی و بندرعباس را هدف قرار دادند تا توانایی ایران برای حمله به کشتیهای تجاری را بیش از پیش تضعیف کنند.
نیروهای فرماندهی مرکزی ایالات متحده (سنتکام) با استفاده از مهمات دقیق، سامانههای دفاع ساحلی ایران، پایگاههای موشکی و پهپادی، و توانمندیهای دریایی این کشور را هدف قرار دادند.
بیش از ۵۰ هزار نیروی نظامی ایالات متحده هماکنون در سراسر خاورمیانه مستقر هستند. نیروهای آمریکایی همچنان هوشیار، آمادهٔ عملیات و دارای توان رزمی بالا هستند.
At 4:45 p.m. ET today, U.S. Central Command began launching the third consecutive night of strikes against Iran, at the Commander in Chief's direction. These strikes will continue imposing a heavy cost on Iranian forces and degrade their ability to attack innocent civilians and commercial shipping in the Strait of Hormuz.
دونالد ترامپ، رئیسجمهور ایالات متحده:
«امشب آنها را بهشدت هدف قرار خواهیم داد و فردا هم ضربات سنگینی به آنها وارد خواهیم کرد، و هیچ غلطی هم نمیتوانند بکنند. آنها هیچچیز ندارند. هیچچیز به نفعشان پیش نمیرود، جز اینکه فقط زیاد حرف میزنند... من آنها را شناختم و آنها واقعاً دیوانهاند.»
.@POTUS: "We're going to hit them very hard tonight and we're going to hit them hard tomorrow — and there's not a damn thing they can do about it. They have nothing. They have nothing going other than they have big mouths... I got to know them, and they're stone cold crazy."
دونالد ترامپ، رئیسجمهور ایالات متحده درباره یادداشت تفاهم با ایران:
«این یک آزمون بود. ما نمیدانستیم. ببینید، وقتی با آدمهای پست و بیسروپا طرف هستید، یادداشتهای تفاهم معنای چندانی ندارند... این بهنوعی یک آزمون بود و آنها از پس آن برنیامدند. به الزامات این آزمون پایبند نبودند.»
.@POTUS on the MOU with Iran: "It was a test. We didn't know. Look, memorandums of understanding when you're dealing with sleaze bags don't mean much... it was sort of a test, and they weren't there. They didn't honor the test."
«شما سه تأسیسات هستهای آنها را نابود کردهاید، اما یک تأسیسات چهارم دارند شاید در کوه کلنگگزلا داشته باشند. پیش از آنکه وارد توافق دیگری شوید، آیا اصرار خواهید کرد که بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی وارد آن تونل بسیار، بسیار، بسیار عمیق شوند...؟»
دونالد ترامپ، رئیسجمهور ایالات متحده: «قطعاً. آنها چنین چیزی در اختیار ندارند، چون ما آن را زیر نظر داریم... اما کوه کلنگگزلا میتواند هدف احتمالی یک حمله بزرگ و سنگین، درست به ورودی آن باشد.»
"You've obliterated 3 of their nuclear sites, but they got a 4th site, maybe, at Pickaxe Mountain. Before you enter into another deal, will you insist that IAEA inspectors get down into that deep, deep, deep tunnel...?"
@POTUS: "Absolutely. They don't have it because we have eyes... we have a lot of eyes on it— but Pickaxe is a possible target for a nice, big, fat shot right in the front door."
دونالد ترامپ، رئیسجمهور ایالات متحده درباره رژیم ایران:
«این افراد دیوانهاند... از نظر آنها، توافقها برای شکسته شدن بسته میشوند. آنها افرادی بهشدت غیرقابل اعتماد هستند و صادقانه بگویم، اگر روزی به سلاح هستهای دست پیدا کنند، ظرف یک روز از آن استفاده خواهند کرد.»
.@POTUS on the Iranian regime: "These people are crazy... To them, deals are made to be broken. They are extremely unreliable people — and, frankly, if they ever had a nuclear weapon they'd use it within one day."
دیروز، نیروهای سنتکام با استفاده از چندین شناور سطحی بدون سرنشین تهاجمی یکطرفه، یک تأسیسات تعمیر و نگهداری زیردریاییها و کشتیها در ایران را با موفقیت هدف قرار دادند. سه شناور سطحی بدون سرنشین «کورسیر» به بندر واقع در پایگاه دریایی بندرعباس اصابت کردند؛ اقدامی که نخستین استفاده نیروهای آمریکایی از پهپادهای دریایی در عملیات رزمی را رقم زد.
حملات شب گذشته، توانایی ایران برای ادامه حمله به کشتیرانی تجاری را تضعیف کرد.
Yesterday, using multiple one-way attack surface drones, CENTCOM forces successfully struck a submarine and ship maintenance facility in Iran. Three Corsair unmanned surface vessels hit the port at Bandar Abbas Naval Base, marking the first time American forces have employed sea drones in combat operations. Last night’s strikes degraded Iran’s ability to continue attacking commercial shipping.