We've already started receiving questions about whether we'll be providing copies of the streams.
The answer is yes. Our tech admin will be available to record both streams for the fandom.
One question we received after the last Fan Meeting was whether we could provide recordings in multiple languages. Unfortunately, we can only record the stream in one language, as the language must be selected while the stream is being recorded.
The only way for us to provide additional language versions would be to manually translate and subtitle them ourselves, like we did for the Soul Beam episode. We do not use AI to automatically translate content, and manually translating hours of video is an extremely time-consuming process that we simply don't have the available manpower to take on.
We also want to be transparent about another challenge. For the last Fan Meeting, we provided downloadable copies for the fandom, but the company that held the streaming rights filed DMCA reports against us. They targeted our Google Drive, our YouTube account, and even our Twitter/X account because those platforms were used to share the recordings.
Since we still have a few weeks before the streams, we'll be exploring alternative ways to share them with the fandom that are safer for both our team and our accounts. Unfortunately, many file-sharing platforms capable of handling files this large require paid memberships, so our options are somewhat limited.
We'll do our best to find a solution that allows us to continue helping the fandom while also protecting the resources and accounts we've spent years building.
We've already started receiving questions about whether we'll be providing copies of the streams.
The answer is yes. Our tech admin will be available to record both streams for the fandom.
One question we received after the last Fan Meeting was whether we could provide recordings in multiple languages. Unfortunately, we can only record the stream in one language, as the language must be selected while the stream is being recorded.
The only way for us to provide additional language versions would be to manually translate and subtitle them ourselves, like we did for the Soul Beam episode. We do not use AI to automatically translate content, and manually translating hours of video is an extremely time-consuming process that we simply don't have the available manpower to take on.
We also want to be transparent about another challenge. For the last Fan Meeting, we provided downloadable copies for the fandom, but the company that held the streaming rights filed DMCA reports against us. They targeted our Google Drive, our YouTube account, and even our Twitter/X account because those platforms were used to share the recordings.
Since we still have a few weeks before the streams, we'll be exploring alternative ways to share them with the fandom that are safer for both our team and our accounts. Unfortunately, many file-sharing platforms capable of handling files this large require paid memberships, so our options are somewhat limited.
We'll do our best to find a solution that allows us to continue helping the fandom while also protecting the resources and accounts we've spent years building.
📌| El logo de Stray Kids en Spotify cambio el color a un tono anaranjado.
Probablemente se trate de la nueva era que está apunto de llegar en los próximos meses.
- Cabe recalcar que la "K" en el logo era rojo.
— 🌀
#StrayKids@Stray_Kids#스트레이키즈#スキズ
Gracias @elbetocasella por ser el primero en apoyar nuestro pedido dos días consecutivos en tu programa.
Las Stays argentas siempre te lo vamos agradecer ❤️
ARGENTINA LUCHÓ Y LO LOGRÓ
#SKZenArgentina#STRAYCITYenBuenosAires