بدانید که تنها نیستید. هممیهنانتان در سراسر جهان، صدای شما را با افتخار فریاد میزنند که حتما تصاویر حضور پرشمار و گسترده آنها را از طریق صفحه تلویزیون میبینید. دنیا امروز کنار انقلاب ملی شما ایستاده است و شهامت شما را تحسین میکند. بهویژه پرزیدنت ترامپ، به عنوان رهبر جهان آزاد، شجاعت وصفناشدنیتان را با دقت دیده و اعلام کرده که آماده کمک به شماست.
خیابان را رها نکنید. قلبم با شماست. میدانم که به زودی در کنار شما خواهم بود.
Mr. President, this is an urgent and immediate call for your attention, support, and action. Last night you saw the millions of brave Iranians in the streets facing down live bullets. Today, they are facing not just bullets but a total communications blackout. No Internet. No landlines.
Ali Khamenei, fearing the end of his criminal regime at the hands of the people and with the help of your powerful promise to support the protesters, has threatened the people on the streets with a brutal crack down. And he wants to use this blackout to murder these young heroes.
I have called the people to the streets to fight for their freedom and to overwhelm the security forces with sheer numbers. Last night they did that. Your threat to this criminal regime has also kept the regime’s thugs at bay. But time is of the essence. The people will be on the streets again in an hour. I am asking you to help.
You have proven and I know you are a man of peace and a man of your word. Please be prepared to intervene to help the people of Iran.