Письменник, перекладач, сценарист коміксів. Ветеран російсько-української війни. Перекладаю для Molfar Publishing, Varvar Publishing та Видавництва Мрія.
Польський публіцист Єжи Вуйцєк в статті про скандал у Польщі у звʼязку із присвоєнням підрозділу ССО України почесної назви «імені героїв УПА».
–––
"Європейський Со��з ніколи не був і не є клубом історичної чистоти, де перед входом спеціальна верифікаційна комісія перевіряє біографії вуличних відвідувачів на предмет їхнього гуманізму. Якби це було критерієм вступу, Європейський Союз сьогодні складався б із порожніх стільців…
Кожна з цих країн несе із собою потужні історичні жахіття, з якими справляється за власний кошт і у власному темпі. Ставити Україні таку ультимативну умову в момент, коли вона бореться за екзистенційне виживання, є неоколоніальною спробою диктувати суверенній державі, як вона має пам’ятати своє минуле."
Історія часто залишає в тіні жінок, які стояли пліч-о-пліч із видатними лідерами визвольних змагань. Софія Федак-Мельник є яскравим прикладом особистості, чий внесок у національний рух виходить далеко за межі ролі дружини голови Організації українських націоналістів. Вона поєднала в собі таланти економістки, громадської діячки та активної учасниці розбудови української спільноти в еміграції.
Отримавши якісну економічну освіту у Віденській торговельній академії, Софія не лише здобула фах, а й активно долучилася до громадського життя. Брала участь в розбудові корпоративного руху на Галичині - фундаменту, який дозволив багатьом українцям вийти з бідності.
Вона стала однією із засновниць першого закордонного осередку організації «Пласт», закладаючи основи українського скаутингу за межами батьківщини. Протягом усього життя Софія була надійною опорою та соратницею полковника Андрія Мельника. Вона супроводжувала чоловіка в буремні часи підпілля та еміграції, допомагала впорядковувати архіви ОУН та координувати зв'язки між українськими патріотами у світі.
Працюючи в банківській сфері в Люксембурзі, вона забезпечувала надійний тил для політичної діяльності свого чоловіка.
Повернення ж її на Батьківщину - подія надзвичайно символічна і важлива. Але те що організатори зробили з надгробками в голові не вкладається...
@DenPhoenix7@UeArtemis В нас у редакції є робочий словник, але не знаю, чи можна його якось на загал викладати. В ідеалі було б файно, якби хтось зробив українську wow вікі, але в мене немає на це часу, на жаль.
Medallion's humming... that can only mean one thing! It's time to announce The Witcher 3: Wild Hunt - Songs of the Past! ⚔️
This brand new expansion for The Witcher 3: Wild Hunt will take you to the Path with Geralt of Rivia once more. It’s being co-developed with @Fools_Theory and is coming to PC, Xbox Series X|S, and PlayStation 5 in 2027. Stay tuned for more information in late summer. ⏰
Написав для Мольфарів серію статей, в яких поділився різними цікавинками й складнощами, з якими стикалася наша команда під час перекладу й адаптацій книг по всесвіту Warcraft. Перші три частини вже на їхньому сайті, посилання залишу нижче.