I would like to extend my deepest condolences to his family, his loved ones, and to the entire Monegasque Government. In this painful time, my thoughts turn to them.
On this day of deep sadness, it is with great emotion that I learn of the death of Didier Guillaume, Minister of State of Monaco. His commitment to serving France and the Principality of Monaco, through his roles as minister and senator.
His Highness Prince Georges, Duke of Royan, presents his sincere condolences to the Monegasque government following the sudden death on January 17 of Minister of State Didier Guillaume. @GvtMonaco
Je tiens à adresser mes plus sincères condoléances à sa famille, à ses proches, ainsi qu’à l’ensemble du Gouvernement monégasque. En cette période douloureuse, mes pensées se tournent vers eux.
En ce jour de profonde tristesse, c’est avec une grande émotion que j’apprends le décès de Didier Guillaume, Ministre d’État de Monaco. Son engagement au service de la France et de la Principauté de Monaco, �� travers ses fonctions de ministre et de sénateur.
Son Altesse le Prince Georges, Duc de Royan, présente ses sincères condoléances au gouvernement monégasque suite au décès brutal, ce 17 janvier, du Ministre d'Etat Didier Guillaume. @GvtMonaco
(5/5) En cette période de fêtes, mes pensées vont à la famille grand-ducale et à tous les Luxembourgeois, qui peuvent être fiers de l’héritage et du chemin parcouru. Que l'avenir nous guide vers de nouveaux horizons sous la direction du futur Grand-Duc Guillaume. @CourGrandDucale
(1/5) C’est avec une émotion sincère que j’ai pris connaissance de l’annonce de l’abdication de Son Altesse Royale le Prince Henri, Grand-Duc de Luxembourg, après des années de service exceptionnel à la tête de notre nation.
(4/5) Le Prince Guillaume, est prêt à relever ce défi, porté par les valeurs et l’héritage du Grand-Duc Henri. Je suis convaincu que sous sa conduite, le Luxembourg continuera à avancer avec détermination et prospérité.
On this Christmas Eve, I send you, on behalf of my family and the Ducal House, my most sincere wishes for peace, fraternity and hope.
May the light of this Christmas enlighten our hearts and guide our steps towards a future of harmony.
Ech wënschen Iech alleguerten e Silvester gefëllt mat Hëtzt an Deelen, am Geescht vun de Wäerter déi eis verbannen: Solidaritéit, Respekt a Frëndlechkeet.
Ech schécken Iech op dëser Chrëschtdag, am Numm vu menger Famill an dem Herzogtum Haus, meng éierlechst Wënsch fir Fridden, Bridderlechkeet an Hoffnung.
Kann d'Liicht vun dësem Chrëschtdag eis Häerzer erliichteren an eis Schrëtt an eng Zukunft vun der Harmonie guidéieren.
À vous toutes et tous, je souhaite un réveillon empli de chaleur et de partage, dans l'esprit des valeurs qui nous unissent : solidarité, respect et bienveillance.#JoyeuxNoel
En cette veille de Noël, je vous adresse, au nom de ma famille et de la Maison Ducale, mes vœux les plus sincères de paix, de fraternité et d'espérance.
Que la lumière de ce Noël éclaire nos cœurs et guide nos pas vers un avenir d'harmonie. #JoyeuxNoel