「弦を弾けば音が鳴るから弾くという行為はできる」「シュートははずすけど遊び程度にはしてるから、バスケという行為はできる」と考えた上だ。今は修正できたが、当時の先生はビックリしたかとんでもない虚言ガキだと感じだろうな。先生元気ですか?
I can't get a job now. l can't work well.
昔英会話教室で
「Can you play the guitar?」
「Can you play basketball?」
みたいな質問に全部「Yes,I can!」って答えてたんだけど、これらの質問に「ある程度経験を積んである程度のスキルがある状態」という意味が内包されていることが分かんなかったんだよな。