Add two words to any question word and you get the German version of "-ever." ๐ฉ๐ช
๐๐ฎ๐ ๐ฎ๐๐ฐ๐ต ๐ถ๐บ๐บ๐ฒ๐ฟ โ whatever
๐๐ฒ๐ฟ ๐ฎ๐๐ฐ๐ต ๐ถ๐บ๐บ๐ฒ๐ฟ โ whoever
๐๐ผ ๐ฎ๐๐ฐ๐ต ๐ถ๐บ๐บ๐ฒ๐ฟ โ wherever
๐๐ฎ๐ป๐ป ๐ฎ๐๐ฐ๐ต ๐ถ๐บ๐บ๐ฒ๐ฟ โ whenever
๐๐ข๐ด ๐ฎ๐๐ฐ๐ต ๐ถ๐บ๐บ๐ฒ๐ฟ ๐ฝ๐ฎ๐ด๐ด๐ถ๐ฒ๐ฟ๐ต, ๐ฟ๐๐ณ ๐บ๐ถ๐ฐ๐ต ๐ฎ๐ป. = Whatever happens, call me.
๐๐ฒ๐ฎ๐ฟ๐ป ๐๐ฒ๐ฟ๐บ๐ฎ๐ป ๐ฆ๐ถ๐บ๐ฝ๐น๐ ๐ฉ๐ช
There is a feeling that visits you at odd hours.
Something between sadness and longing, but neither.
Older than both. A pull toward a life unlived, a self just out of reach, something missing with no name attached to it.
C.S. Lewis spent years trying to describe this in English. He gave up.
German gave it one word
๐ฆ๐ฒ๐ต๐ป๐๐๐ฐ๐ต๐.
๐ด๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ฏ = to long for
๐๐ถ๐ค๐ฉ๐ต = craving, addiction
A longing so deep it became a sickness.
๐๐ฒ๐ฎ๐ฟ๐ป ๐๐ฒ๐ฟ๐บ๐ฎ๐ป ๐ฆ๐ถ๐บ๐ฝ๐น๐ ๐ฉ๐ช
by the way = por cierto
by mistake = por error
by no means = de ninguna manera, ni de broma, en absoluto
by my side= a mi lado
by day = por el dรญa
by accident= por accidente
by chance= por casualidad
Necesito ayuda. - I need help.
Me siento orgulloso. - I am proud.
Estoy confundido. - I am confused.
Te perdono. - I forgive you.
Tengo miedo. - I am scared.
Estoy ocupado. - I am busy.
Entiendo. - I understand.
Te echo de menos.- I miss you.
Aquรญ estoy. - I am here.
Estoy cansado. - I'm tired.
No sรฉ. - I don't know.
Me siento mal. -I feel sick.
Estoy emocionado. - I am excited.
Tengo hambre. - I am hungry.
Estoy nervioso. I am nervous.
Estoy perdido. - I am lost.
Me siento aburrido. - I am bored.
Pasiva refleja: Se vende patatas.
Potatoes are sold. There's no subject.
Pasiva normal: Las patatas son vendidas.
Potatoes are sold. But strange and rare use.
Las patatas son vendidas por los mayoristas. Instead: Los MAYORISTAS son quienes venden las patatas
Vocabulary for a museum:
ยฟDรณnde puedo comprar las entradas? - Where can I buy the tickets?
ยฟSe pueden hacer fotos ? - Can I take photographs?
ยฟQuรฉ horario tiene? - When does it open and close ?
People like ice creams, conversely, some people find them too sweet. / Conversely=por contra. A la gente le gustan los helados, en cambio, algunas personas los encuentran demasiado dulces.
En el inglรฉs conversacional se usa "everyone and their mother" para decir de manera exagerada que habรญa mucha gente en un lugar:
๐*Everyone and their mother* came to the party.
ยฟExiste una versiรณn coloquial en espaรฑol?
En el inglรฉs conversacional se usa "everyone and their mother" para decir de manera exagerada que habรญa mucha gente en un lugar:
๐*Everyone and their mother* came to the party.
ยฟExiste una versiรณn coloquial en espaรฑol?
En espaรฑol, sustantivamos los adjetivos facilmente. In Spanish, adjectives become sustantive easily. El coloreado (participio/adjetivo) me gusta. I like the couloured style/work. In English you must use a proper sustantive.