@EvaSelsing Jeg retter flittigt professionelle sprogbrugeres fejlsprog; men det er faneme ikke for at hævde mig selv, jvnf. din påstand i Berlingeren dd, men for at redde stumperne af dansk.
@pelledragsted@RikkeFrom De fattigste er også de dummeste, og de dummeste lever dumt, spiser dumt, ryger dumt, drikker dumt og dør dumt, og man bliver ikke mindre dum af at komme på finansloven.
Islamogauchistisk katharsis? Jeg er ikke uenig med dig som sådan; men 'udrenselse af sammenrendet af venstreorienterede og islamister' forstår jeg ikke helt.
@localeyesDK 'Han talte med dansk accent'? Dvs han talte dansk uden accent! 'Accent' er afsmitning af ét sprog over i et andet, som man benytter sig af.
@CamillaKring Det er dannelse at gå stille med sine særsynspunkter i lukkede kredse, dvs hvor folk ikke kan undslippe; derfor nedtoner vi vores seksuelle og politiske præferencer på fx arbejdspladsen - keine Hexerei, nur Behändigkeit.
@Ane_B_Cortzen Din bemærkning i dagens Berlinger om, at det er tegn på nedslidning, at man ikke må hoppe i takt i Parken fortæller mig, hvorfor arkitekter tegner, men ingeniører bygger.
@AminataCorr Såvist blev mange sorte smidt i havet i sin tid; men genmæssigt i relation til havfruer opvejes dette islæt af de millioner af hvide søfolk og passagerer , der gennem tiderne er gået under. I øvrigt når solens stråler ikke så dybt ned, at pigmentering var et gode.
@jonasPplesner "Bakke ned". Du godeste. Hvis du ikke kan tale dansk, så tal i det mindste et sprog, du forstår; men undlad venligst at snavse dansk til med dumsmarte amerikanismer. Fortsat god påske.
@jonasPplesner Godmorgen. T.o.: Man (grundled) kan kun skelne mellem DEM (genstandsled) ikke 'de'. Det ændrer ikke grammatikkens naturlighed, at der følger en ledsætning, som indledes med 'der'. Mvh.
@Bjarke_Holst Skud er ikke 'blanke' - hvordan ser du et 'blankt' skud for dig? Skinnende? På dansk taler vi om LØSE skud, det andet er en amerikanisme, altså bevidstløs import af amerikanske udtryk uden mening på dansk.
@AminataCorr Groft Sagt. Da min søns fordrukne dansk- og religionslærer på et fællesmøde bad om forældrenes tilladelse til at hellige et års undervisning satanisme, afviste jeg, og min søn fik efterfølgende hele klassen på nakken. Kun én anden forælder bifaldt min afvisning.
@ilyasdogru »Rapporten viser, at det handler om fejlstrømsafbryderen, som er elektronisk frem for mekanisk, og det må den ikke være,« siger Ilyas Dogru
En mekanisk fejlstrømsafbryder? Forklar venligst. Vh Hasse
@kurrild 'Skin in the game' kan vanskeligt oversættes? Tja, så er der ikke meget, der kan oversættes; men hvad med 'Have noget på spil/satse sig selv/have aktier i udkommet/ ... prøv, det er ikke så svært, og selv på amerikansk lyder 'hud på spil' jo åndssvagt første gang.
@solveiggram "Rum for"? (room for). Et pragteksemplar af en amerikanisme. På dansk har vi ikke 'rum for' noget som helst; men vi har plads til meget og særlige rum indrettet til særlige formål. Kan endnu rettes i e-avisen. Vh Hasse Greiner
@ASAllarp Som supplement til din 'Opinion' i dagens Berlinger kan jeg citere en eller anden for de kloge ord: "Ikke alt nyt er godt, og ikke alt godt er nyt". Hertil min kones: "Udvikling kræver afvikling" - det sidste glemmer mange, når de hylder udviklingen, som guddommelig.
@RikkeFrom Jeg kan oplyse, at verbet 'fare' bøjes stærkt, så partilederne for ganske berettigede i flint over ballademagernes udemokratiske forstyrrelser.