Quantitative Social Scientist, Adverse Childhood Experiences, Intimate Partner Violence, Mental Health, Child Wellbeing, Family Studies, New Zealand, UK
این هم جنایت است اما از جنسی دیگر:
نگهداریِ بازداشتیها در شرایط غیر انسانی، عدم رسیدگی پزشکی و بهداشتی، غذای بیکیفیت، عدم رعایتِ حقوق زندانیها از جمله تماس تلفنی و ملاقات و اخذ وکیل.
«برای دفاع از جان هموطنانمان منتظر یک نجاتدهنده نمیمانیم»
#از_بازداشتیها_بگو
@khamenei_ir You butchered the Iranian people—thousands dead, women and children slaughtered in the streets. Your regime blames ‘terrorists’ for the killings, yet arrests doctors who treated the wounded and extorts families for bodies. Your brutality is the greatest threat to regional peace.
@khamenei_ir You and your brutal regime ARE the initiators of war against the Iranian people. You have already massacred more Iranians than at any time in the last 36 years.
@SuzanneEvans1 Yesterday’s pro-Palestinian protest featured Hashd al-Shaabi flags, images of Ali Khamenei, and Islamic Republic flags. Hashd al-Shaabi has deep links to the IRGC, designated a terrorist organisation by US, Canada, and now Europe.
Put the IRGC where it belongs: on the terror list
این متن سخنرانی من به زبان فارسیست که امروز در نشست ویژه شورای حقوق بشر درباره وخامت وضعیت حقوق بشر در ایران ارائه کردم.
کل نشست را از جمله سخنرانی کمیسر عالی حقوق بشر، گزارش هیئت حقیقتیاب و اظهارات کشورهای عضو را میتوانید از طریق لینک زیر ببینید:
https://t.co/o8EIvmzHrF
متن سخنرانی مای ساتو، گزارشگر ویژه وضعیت حقوق بشر در جمهوری اسلامی ایران
به نمایندگی از کمیته هماهنگی رویههای ویژه سازمان ملل
ژنو
۲۳ ژانویه ۲۰۲۶
آقای رئیس،
نمایندگان محترم،
و نمایندگان جامعه مدنی،
این افتخار را دارم که امروز، به نمایندگی از کمیتهی هماهنگی رویههای ویژهی سازمان ملل و در چارچوب مأموریت خود، در این نشست سخن گویم.
در تاریخ ۲۸ دسامبر ۲۰۲۵، فشارهای شدید اقتصادی موجب آغاز اعتراضاتی در سراسر ایران شد که به سرع�� به جنبشی سراسری در تمام مناطق کشور بدل گردید؛ جنبشی که مردان و زنان از گروههای متنوع اتنیکی و مذهبی در آن، خواستار تغییرات سیاسی شدند.
آنچه حکمرانی دموکراتیک را از نظامهای اقتدارگرا متمایز میسازد، این است که مردم حق دارند بهصورت مسالمتآمیز خواهان چنین تغییراتی باشند و مقامات موظفاند به این مطالبات پاسخ دهند، نه آنکه آنها را سرکوب کنند.
مقامات ایرانی به این اعتراضات با خشونت پاسخ دادهاند. وضعیت از ۸ ژانویه ۲۰۲۶، روزی که مقامات اقدام به قطع تقریبا کامل اینترنت و ارتباطات مخابراتی کردند، بهطور چشمگیری وخیمتر شد.
قطع مستمر اینترنت مانع از مشاهده و ثبت بینالمللی جنایات شده و همزمان، هماهنگی اعتراضات مسالمتآمیز را مختل کرده است. این محاصره دیجیتال، رنج و اضطراب عمیقی برای ��انوادهها در داخل و خارج از ایران ایجاد کرده است که قادر به اطمینان از سلامت عزیزان خود نیستند.
به دلیل قطع اینترنت و راههای ارتباطی، آمار جانباختگان همچنان محل مناقشه است؛ وضعیتی که به مقامات ایران امکان کنترل جریان اطلاعات را میدهد. آمارهای دولتی کشته شدن بیش از ۳۰۰۰ نفر، از جمله نیروهای امنیتی، را گزارش کردهاند. در مقابل، برخی آمارهای جامعه مدنی شمار جانباختگان را بالغ بر دهها هزار نفر برآورد میکنند، هرچند این ارقام در حال حاضر قابل راستیآزمایی نیستند. این اختلاف فاحش نشان میدهد که قطع ارتباطات تا چه اندازه ابعاد واقعی رویدادها را پنهان کر��ه است. همچنین گزارشهایی دریافت کردهام مبنی بر اینکه مقامات خانوادهها را وادار میکنند تا به دروغ اعلام کنند بستگان جانباختهشان از اعضای بسیج بودهاند که به ادعای مقامات توسط معترضان کشته شدهاند، و نیز از خانوادهها برای تحویل پیکر قربانیان مبالغی را مطالبه میکنند؛ رویههایی بیرحمانه که سوگ را با اخاذی درهم میآمیزد.
آقای رئیس،
ادبیات سیاسی خطرناکی که معترضان مسالمتآمیز را «تروریست»، «آشوبگر» یا «مزدور» میخواند—روایتی که در جریان اعتراضات ۲۰۲۲ نیز بهکار گرفته شد—در پی توجیه سرکوبهای خشن است و ماهیت داخلی و خودجوش این خیزش را نادیده میگیرد. رهبر جمهوری اسلامی و رئیسجمهور خواستار برخوردی سخت شدهاند و رئیس قوه قضاییه نیز بدون هرگونه تساهل، خواهان رسیدگیهای قضایی شتابزده شده است.
استفاده از نیروی مرگبار توسط مقامات تنها بهعنوان آخرین راهحل برای حفاظت از جان انسانها مجاز است و باید قانونی، ضروری و متناسب باشد. من شمار زیادی ویدئو دریافت کردهام که به نظر میرسد استفاده از نیروی مرگبار علیه معترضان غیرمسلح را نشان میدهد؛ اقدامی که نقض آشکار این اصول بهشمار میرود.
بهکارگیری نیروی قهریه و مجازات اعدام علیه معترضان مسالمتجو، بیانگر بیاعتنایی آشکار به حق آزادی تجمع و بیان و نیز حق حیات است. حتی در مواردی که اجرای حکم صورت نمیگیرد، صدور حکم اعدام علیه معترضان غیرقانونی بوده و با هدف خاموشکردن صدای مخالفت انجام میشود.
گزارشها حاکی از آن است که دهها هزار نفر، از جمله دانشآموزان، در سراسر کشور بدون دسترسی به وکیل یا تماس با خانوادههایشان بازداشت شدهاند و یورشهایی نیز به بیمارستانها صورت گرفته است. همچنین اطلاعاتی دریافت کردهام مبنی بر اینکه بازداشتشدگان تحت فشار وادار به اعترافات اجباری شدهاند که از تلویزیون پخش میشود؛ اقدامی که در راستای تقویت روایت رسمی دولت مبنی بر «مجرم» بودن معترضان است.
فضای مدنی با محدودیتهای بیشتری مواجه شده است، از جمله تعطیلی رسانهها و ارعاب و تهدید وکلا، روزنامهنگاران و فعالان. همچنین این سرکوب ممکن است بهزودی به آزار و تعقیب اقتصادی نیز بسط یابد، از جمله از طریق برنامههایی برای مصادره اموال چهرههای شناختهشده و صاحبان کسبوکاری که از اعتراضات حمایت کردهاند..
علیرغم مخاطرات شخصی بسیار زیاد، مردم ایران همچنان بر مطالبات خود پافشاری میکنند. آنچه شاهد آن هستیم، تداوم تاریخ طولانی جنبشهای مردمی در ایران است. با این حال، سرکوب خشونتآمیزی که امروز شاهد آن هستیم، از نظر گستره و شدت، از خشونتبارترین و فراگیرترین نمونهها در تاریخ معاصر ایران است.
آقای رئیس،
اکنون زمان آن است که جامعه بینالمللی واکنش نشان دهد و از مردم ایران در تلاششان برای دستیابی به حقوق بنیادین و پاسخگو نمودن مسئولان سرکوب حمایت کند.
من بهعنوان گزارشگر ویژه، در هماهنگی با دفتر کمیساریای عالی حقوق بشر و هیئت حقیقتیاب، به پایش وضعیت ادامه خواهم داد و در نشست بعدی شورا، گزارشی بهروزشده از وضعیت کلی حقوق بشر ارائه خواهم کرد. لازم است به یاد داشته باشیم که این نقضها در جریان اعتراضات، در بستر وضعیت کلی حقوق بشر در ایران رخ میدهد. برای نمونه، اعدامها بهدلیل قتل، جرائم مرتبط با مواد مخدر و اتهامات جاسوسی، همزمان با اعتراضات ادامه یافتهاند. بر همین اساس، بار دیگر درخواست خود را برای انجام بازدید کشوری تکرا�� میکنم.
آقای رئیس،
من عمیقاً نسبت به وضعیت کنونی نگرانم و بر ضرورت انجام تحقیقات جامع، از جمله بررسی احتمال نقض حقوق بینالملل کیفری و قوانین بینالمللی حقوق بشر، تأکید میکنم. با کمال احترام از این شورا درخواست میکنم که به هیئت حقیقتیاب این اختیار را بدهد تا بتواند بررسی نقضهای حقوق اساسی مرتبط با اعتراضات را، با هدف تضمین پاسخگو ساختن مسئولان، پیگیری کند.
مردم ایران شجاعتی کمنظیر در ایستادن در مقابل قدرت و بیان حقیقت از خود نشان دادهاند؛ اکنون این جامعه بینالمللی است که باید با فوریت و تعهدی درخورِ این وضعیت، واکنش نشان دهد.
سپاسگزارم.
Iran has been under a total #DigitalBlackoutIran for a week. Massacres continue. Detainees are being sentenced to death. Some victims’ bodies disappear entirely, others are returned only if families pay ransom (equal to years of a worker’s wages). Your silence enables this!
حمایت از مردم و حق اعتراض آنها، یک انتخاب سیاسی نیست، یک وظیفه اخلاقی و انسانی است.
مردمی که جانشان به لب رسیده، حق دارند فریاد بزنند. اعتراض حق بدیهی مردمی است که سالها زیر بار ظلم، تحقیر و بیعدالتی له شدهاند. حکومت نه این حق را میبخشد و نه میتواند آن را سلب کند. ما در برابر ظلمی که بر جان و روان این ملت میرود، سکوت نمیکنیم.
باید در کنار مردم معترض و در مقابل سرکوبگران ایستاد. خط قرمز همه ما باید کشتار شهروندان و اولویتمان باید نجات ایران باشد. کشتار مردم بیدفاع و سرکوب خیابانها، بیپاسخ نخواهد ماند.
ایران متعلق به ملت ایران است و حق حاکمیت، تنها از آنِ مردم است. حکومتی که این حقیقت را نادیده گرفته است، اساساً مشروعیتی ندارد.
ما در کنار هم و برای ایران و آزادی ایستادهایم.
پاینده ایران
Migrant families ahead in vaccination
New migrants are more likely than other Kiwis to vaccinate their babies in a timely manner, diligence that falls off the longer people live in the country. Find out about research by Dr Ladan Hashemi.
https://t.co/NewdLBXdP9
@esmaeilion Congrats to our dear #NargesMohammadi
We wish freedom for her, freedom and peace for our dear Iran, for all women and men oppressed by the terrorists of the Islamic regime
#WomenLifrFreedom forever
Say her name, Jina #MahsaAmini
Dear Narges Mohammadi,
The news that you have been awarded the 2023 Nobel Peace Prize is a source of pride and joy for all of us.
Your persistence and selfless resilience has been an inspiration to us all. The tyrants who are the source of darkness in our nation, can never stand in your way as a leading advocate for human rights, especially women’s rights, human dignity, and justice. You have proven that persecution and prison will not silence you. The tyrants will never be able to stop your activism against discrimination, oppression and censorship. Today, your voice rings louder than ever before in Iran and around the world. You are a shining example to the women everywhere, especially the brave women of Iran who are paying the highest price in the unjust battle against tyranny.
I congratulate you and all Iranians for the accomplishments that you have helped to bring about including this well deserved recognition by the Nobel Foundation.
The world stands with you, and demands your freedom, along with countless other political and civil rights activists who have been imprisoned by the Islamic regime. I call on the people and leaders of democratic countries to stand firm in demanding your freedom so you can personally attend and receive the award that you so rightly deserve.
#MahsaAmini
#IranRevolution
#WomanLifeFreedom
✨ New publication alert! ✨ https://t.co/YUODU3dzzc
From my work on @VISION_UKPRP and thanks to brilliant special issue eds @HashemiLadan and @DrRuthWeir
In press now: A pair of articles on #violence (#IPV and non-IPV) against people with #disabilities, from authors at @FMHS_UoA@ArtsAucklandUni.
Read free (open access) here (non-partner): https://t.co/LQXQaK7jsk
and here (partner): https://t.co/TmoJpTrztO