Top Tweets for #MisTranslation
What is "HEAVEN"? Where is HEAVEN?
Holy Land Many Land Man explains.
#heaven #facts #mistranslation #originalBible
#StevieSmith’s poem ‘Magna Est Veritas’ playfully subverts the Latin phrase ‘magna est veritas et praevalebit’ (‘truth is mighty and will prevail’), and mistranslates it as ‘Great is Truth and will prevail in a bit.’
#glendajackson #poetry #mistranslation #poem

Why is this #BorutoTwoBlueVortex fan mad about me using the actual Japanese words instead of their #mistranslation?
#noticing

Here's the real translation.
Mind and Soul, My ass.
All it said was Seishin.
#Mistranslation


One typo in a legal document can delay a visa.
One #mistranslation can void a contract.
#Professionaltranslation isn’t optional — it’s risk management.
The Jigen u are referring isn't even about Dimension.
It's talking About Jigen who's a person.
We know this because of Furigana.
😭😭😭
#BorutoScaling
#Misinformation
#Mistranslation

@spyfamily_anime 「面白い」が「馬鹿/愚か」にされたのは酷いとしか言い様がない…。
メリンダさん良い人なのに…(´;ω;`)
@spyfamily_anime #SPY_FAMILY #誤訳 #mistranslation #スパイファミリー

🇺🇸I know that youre that silly child's mother.
Melinda's line describing Anya as "interesting" has been changed to " silly."
@spyfamily_anime #SPY_FAMILY #誤訳 #mistranslation #スパイファミリー

The English subtitles contained some terrible mistranslations.
🇯🇵Learning that you are the mother of that interesting(funny) student has made me even more interested in you.
@spyfamily_anime #SPY_FAMILY #誤訳 #mistranslation #スパイファミリー

No Strawdershit, the official song title of the song is [花火に消された言葉-花火に抱かれて] aka “EMBRACED by Fireworks”.
Embrace, not kiss, referring to the low-affection version of the scene.
So “tender kiss” is literally another #mistranslation by the BIASED localization marketing team, and idk why you keep using it as a proof when the meaning far DIFFERS from the one intended by the devs in the official Japanese title. Misleading much?
#ClotiLie #ClotiDumb
![athrunchan1's tweet photo. No Strawdershit, the official song title of the song is [花火に消された言葉-花火に抱かれて] aka “EMBRACED by Fireworks”.
Embrace, not kiss, referring to the low-affection version of the scene.
So “tender kiss” is literally another #mistranslation by the BIASED localization marketing team, and idk why you keep using it as a proof when the meaning far DIFFERS from the one intended by the devs in the official Japanese title. Misleading much?
#ClotiLie #ClotiDumb](https://pbs.twimg.com/media/G4JcyiYXkAADyuN.jpg)
Oh god, is this another Anime News And Facts click-bait ploy? How does this drivel even make the news like this...?
People need to stop bothering the devs with this nonsense. They've got better things to do.
#NieR #sensationalism #censorship #mistranslation
@yokotaro スクエアはもう自由にデザインさせてくれないの?それって本当?

Lets continue this #Mistranslation thread with #SDOL (from #ordemParanormal !
And today, let's meet our first protagonist : Lirio !
er... I meant, Lili !

Last Seen Hashtags on Sotwe
chudhai
stefrpp
xlii #exny #nolimit() +filter:native_video
Seen from Germany
SomosUmTodo
Seen from United States
ripkualitas
Seen from United States
omegle
Seen from Turkey
รับงานแม่ฮ่องสอน
Seen from Thailand
字母圈
Seen from United States
今年の全国のミスコンで一推し
Seen from United States
Stateserni
Seen from United States
Most Popular Users

Elon Musk 
@elonmusk
240.9M followers

Barack Obama 
@barackobama
119.2M followers

Donald J. Trump 
@realdonaldtrump
111.8M followers

Cristiano Ronaldo 
@cristiano
111.5M followers

Narendra Modi 
@narendramodi
107M followers

Rihanna 
@rihanna
97.9M followers

NASA 
@nasa
92.2M followers

Justin Bieber 
@justinbieber
91.1M followers

KATY PERRY 
@katyperry
88.1M followers

Taylor Swift 
@taylorswift13
82M followers

Lady Gaga 
@ladygaga
73.5M followers

Virat Kohli 
@imvkohli
70.7M followers

Kim Kardashian 
@kimkardashian
70M followers

YouTube 
@youtube
68.7M followers

Bill Gates 
@billgates
64.2M followers

Neymar Jr 
@neymarjr
63.5M followers

The Ellen Show
@theellenshow
62.4M followers

CNN 
@cnn
61.9M followers

Selena Gomez 
@selenagomez
61.2M followers

X 
@x
60.8M followers















![athrunchan1's tweet photo. No Strawdershit, the official song title of the song is [花火に消された言葉-花火に抱かれて] aka “EMBRACED by Fireworks”.
Embrace, not kiss, referring to the low-affection version of the scene.
So “tender kiss” is literally another #mistranslation by the BIASED localization marketing team, and idk why you keep using it as a proof when the meaning far DIFFERS from the one intended by the devs in the official Japanese title. Misleading much?
#ClotiLie #ClotiDumb](https://pbs.twimg.com/media/G4JcyiXWYAAvb3J.jpg)
![athrunchan1's tweet photo. No Strawdershit, the official song title of the song is [花火に消された言葉-花火に抱かれて] aka “EMBRACED by Fireworks”.
Embrace, not kiss, referring to the low-affection version of the scene.
So “tender kiss” is literally another #mistranslation by the BIASED localization marketing team, and idk why you keep using it as a proof when the meaning far DIFFERS from the one intended by the devs in the official Japanese title. Misleading much?
#ClotiLie #ClotiDumb](https://pbs.twimg.com/media/G4JcyiTWEAAT-Nn.jpg)









