¡Feliz Día Internacional de la Traducción!
Saludamos a todos los traductores y traductoras que cada día demuestran por qué la traducción humana y de calidad jamás podrá ser reemplazada. ¡Somos únicos como nuestra profesión!
¡Nos reencontramos en 2026!
Muy pronto habrá novedades.
¡Todavía están a tiempo de participar del #HispaTAV3! Pasen por nuestra cuenta de Instagram o la de @tradugeek, y participen del sorteo.
https://t.co/F57CeblG6v
Las inscripciones cierran hoy.
https://t.co/QlutoQddZe
Soledad Zárate es Doctora en Traducción por University College London (UCL). Como oradora invitada del #HispaTAV3, presentará «La subtitulación de espectáculos de títeres para personas sordas».
Bío: https://t.co/JtJag4LDDE
Iván Villanueva-Jordán es autor del libro Traducción audiovisual y teleficción queer: teoría y metodología. Como orador invitado del #HispaTAV3, presentará «Pasividad radical: un análisis traductológico crítico de las canciones “Boy is a Bottom” y “Es una pasiva”».
El III Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual tiene la alegría de contar con el patrocinio bronce de la Federación Española de Asociaciones de Escuelas de Español para Extranjeros.
¡Muchas gracias, @federacionele!
Inscripciones: https://t.co/Hs6Azx4ixz
#HispaTAV3
El III Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual tiene la alegría de contar con el patrocinio plata de Traducciones Bienza.
¡Muchas gracias!
¡Falta cada vez menos para reencontrarnos!
Inscripciones: https://t.co/Hs6Azx4ixz
#HispaTAV3
Patrick Zabalbeascoa, catedrático de teoría de la traducción y traducción audiovisual, y presidente de la Asociación HispaTAV, hablará sobre «La expresión oral y la comprensión lectora y todo lo que no se puede dar por descontado en TAV».
Bío: https://t.co/sniRtfUDnP
#HispaTAV3
Nicholas Saunders es coautor, junto con Iñaki Torre, del Manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical. Como orador invitado del #HispaTAV3, hablará sobre «El reto de la fidelidad en la traducción musical para doblaje».
Bío: https://t.co/IqglFaepXw
El III Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual tiene la alegría de contar con el patrocinio plata de Media SUR y Media Pro.
¡Muchas gracias, @GRUPMEDIAPRO!
¡Falta cada vez menos para reencontrarnos!
Inscripciones: https://t.co/Hs6Azx4ixz
#HispaTAV3
Quico Rovira-Beleta es traductor y adaptador de obras audiovisuales desde 1985. Es el traductor habitual de Star Trek, Star Wars y Marvel en España. Como orador invitado del #HispaTAV3, hablará sobre ejercicio profesional en doblaje.
Bío: https://t.co/VT9em7n3jM
El III Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual tiene la alegría de contar con el patrocinio plata de la Universidad de las Américas (UDLA) de Chile.
¡Muchas gracias, @UDLA_CL!
Inscripciones: https://t.co/Hs6Azx4ixz
#HispaTAV3
Guillermo Parra es traductor audiovisual, profesor de subtitulación y copresentador del podcast En sincronía.
Como orador invitado del #HispaTAV3, hablará sobre «Mitos y realidades de las adaptaciones entre doblaje y subtitulación».
Bío: https://t.co/DZH95lxrmc
El III Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual tiene la alegría de contar con el patrocinio plata de BBO Subtitulado.
¡Muchas gracias, @BboSubtitulado!
¡Falta cada vez menos para reencontrarnos!
Inscripciones: https://t.co/Hs6Azx4ixz
#HispaTAV3
Anna Matamala, doctora en Lingüística Aplicada (UPF), es catedrática de Traducción en la UAB.
Como oradora invitada del #HispaTAV3, hablará sobre «Nuevos entornos, modalidades y propuestas formativas en accesibilidad audiovisual».
Bío: https://t.co/cau6jyS8jo
Carme Mangiron es profesora de la UAB y miembro del grupo de investigación Transmedia Catalonia y de la red de transferencia de conocimiento AccessCat. Como oradora invitada del #HispaTAV3, hablará sobre accesibilidad a los videojuegos.
Bío: https://t.co/Y7fBjlL6ha
Ana Guerberof Arenas es Associate Professor de Estudios de Traducción en University of Groningen. Como oradora invitada del #HispaTAV3, hablará sobre la «Creatividad en la actividad traductológica y en la experiencia de usuario».
Bío: https://t.co/xl9C6EqNZL
@AnaGuerberof
��Llegó el calendario #HispaTAV3 con toda la información que necesitás para organizarte! 🗓
Faltan muy pocos días para vernos.
Inscribite para asistir de forma presencial o por streaming en https://t.co/QlutoQdLOM. Tenés tiempo hasta el 6 de noviembre.
@sofides Hola, @sofides. Muchas gracias por tu consulta. Los aranceles son los mismos para la asistencia presencial y por streaming.
Encontrarás toda la información en https://t.co/Hs6Azx4ixz.
¡Te esperamos!
¡Tenemos una muy buena noticia: habrá streaming del #HispaTAV3! 🖥️
Si querés inscribirte para participar de forma online y ser parte de esta edición desde cualquier parte del mundo, completá el formulario en https://t.co/Hs6Azx4ixz. Tenés tiempo hasta el 6 de noviembre. 📅
¿Te inscribiste al HispaTAV y querés asistir a los talleres? ¿Querés almorzar en el evento? ¿Todavía no te inscribiste y no sabés cómo hacer? ¿No podés viajar a Espa��a y te gustaría asistir por streaming? ¡No te pierdas esta información!
https://t.co/QlutoQddZe
Todas las ponencias quedarán grabadas y estarán disponibles hasta 15 días después del congreso.
Te recordamos que la inscripción al streaming no habilita el acceso a los talleres precongreso, ya que son únicamente presenciales.
#HispaTAV3#TAV#traducciónaudiovisual#traducción