ICPRC is a Saudi company working in the field of intercultural communication to contribute to promoting the values and skills in intercultural communication.
تهنئكم شركة التواصل العالمي بحلول عيد الأضحى المبارك، سائلين الله أن يعيده على الجميع بالخير والسلام والقبول.
وكل عام وأنتم بخير.
#عيد_الأضحى_المبارك#عيد_الأضحى_1447
نظّمت شركة التواصل العالمي برنامجًا بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، في لقاء سلط الضوء على قيمة التنوع بوصفه مدخلًا لل��وار والتفاهم وبناء الجسور.
جمع البرنامج بين المعرفة والتفاعل، من خلال ورشة عمل وجلسة حوارية وأنشطة تفاعلية ركّزت على دور التواصل الحضاري في فهم التنوع، وتعزيز الحوار، وتوسيع آفاق التواصل بين الشعوب
#اليوم_العالمي_للتنوع_الثقافي #التنوع_الثقافي
#التواصل_الحضاري
#WorldDayforCulturalDiversity #CulturalDiversity #InterculturalCommunication
في الحادي والعشرين من مايو من كل عام، يحتفي المجتمع الدولي باليوم العال��ي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، وهي مناسبة رسمية أعلنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2002. وجاء هذا الإعلان في أعقاب اعتماد منظمة اليونس��و للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي عام 2001، ليكون هذا اليوم منصة سنوية تهدف إلى تعزيز الوعي العالمي بأهمية التعددية الثقافية، وتحويل الاختلاف الحضاري إلى جسر للتواصل.
ولم يعد إقرار هذا اليوم مجرد احتفاء رمزي بالإرث الإنساني، بل جاء تلبيةً لضرورات ملحّة؛ في مقدمتها بناء جسور السلام والحد من النزاعات، عبر ترسيخ قيم التفاهم والقبول المتبادل بين الشعوب.
إن الاحتفاء بهذه المناسبة هو تذكير مستمر بأن ثراء البشرية الحقيقي يكمن في اختلافها، وأن التواصل الحضاري هو الوسيلة الأسمى لتحويل هذا التنوع إلى تنمية مستدامة وازدهار شامل يلمسه الجميع.
#اليوم_العالمي_للتنوع_الثقافي #التنوع_الثقافي
#التواصل_الحضاري
#WorldDayforCulturalDiversity #CulturalDiversity #InterculturalCommunication
في اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، ندرك أن التنوع ليس ��جرد إرثٍ نحتفي به، بل هو محرك است��اتيجي يصوغ مستقبل العلاقات الدولية، ويسهّل قطاع الأعمال العابر للحدود. إن الحوار بين الثقافات هو “اللغة المشتركة” التي تحوّل الاختلاف الحضاري من تحدٍّ تنظيمي إلى ميزة تنافسية تدعم الابتكار والنمو المشترك.
إن تحقيق التنمية المستدامة وبناء شراكات دولية ناجحة في عالمنا المترابط يتطلب ما هو أبعد من الكفاءة المالية؛ إذ يتطلب “ذكاءً ثقافيًا” قادرًا على تفكيك الصور النمطية وبناء جسور الثقة المتبادلة. فالاحترام العميق للإرث الإنساني لكل مجتمع هو حجر الأساس لبيئة أعمال عالمية مرنة ومستدامة.
وفي هذا اليوم العالمي، نؤكد أن الاستثمار في التواصل الحضاري والد��لوماسية الثقافية هو استثمار في المستقبل، يرسّخ مكانة المجتمعات كقوى ناعمة ومؤثرة. إن الحوار والتنوع هما المسار الاستراتيجي لبناء عالم أكثر تفاهمًا وتكاملًا وازدهارًا
#اليوم_العالمي_للتنوع_الثقافي #التنوع_الثقافي
#التواصل_الحضاري
#WorldDayforCulturalDiversity #CulturalDiversity #InterculturalCommunication
خلف كل فنجان قهوة.. بروتوكول عالمي وتاريخ أصيل.
تُعد ثقافة القهوة من أمتن الروابط التي تجمع شعوب الأرض، لكن لكل شعب طقوسه الخاصة في تقديمها.
Behind every cup of coffee lies a global protocol and a storied history. While coffee culture is a powerful bond connecting people worldwide, every nation expresses it through its own unique traditions.
#InterculturalCommunication
#التواصل_الحضاري
Zakât al-Fitr
La Zakât al-Fitr est une aumône obligatoire que les musulmans donnent à la fin du Ramadan, avant la prière de l’Aïd al-Fitr, au nom de chaque individu. Cette aumône vise à parfaire l’acte du jeûne et à renforcer l’esprit de solidarité et de soutien social au sein de la communauté.
Dans la loi islamique, la Zakât al-Fitr sert à purifier le jeûne de toute insuffisance involontaire commise durant le Ramadan. Elle est obligatoire pour tous les musulmans, jeunes et âgés, hommes et femmes.
La Zakât al-Fitr est donnée sous forme de nourriture, mesurée par une unité appelée sa‘, qui équivaut à environ trois kilogrammes. Cette nourriture se compose généralement d’aliments de base couramment consommés dans la communauté locale, tels que le riz, les dattes ou d’autres produits. Elle peut être donnée à partir du coucher du soleil du 28e jour de Ramadan et jusqu’à juste avant la prière de l’Aïd, avec la possibilité de la verser un ou deux jours à l’avance.
La Zakât al-Fitr est distribuée aux pauvres et aux nécessiteux, afin de les aider à subvenir à leurs besoins essentiels le jour de l’Aïd. Elle reflète les valeurs de générosité, de responsabilité sociale et de solidarité communautaire mises en avant dans les enseignements islamiques.
Zakat al-Fitr
Zakat al-Fitr is a mandatory charity that Muslims give at the end of Ramadan, before the Eid al-Fitr prayer, on behalf of every individual. This charity aims to complete the act of fasting and to strengthen the spirit of solidarity and social support within the community.
In Islamic law, Zakat al-Fitr serves to purify the fast from any unintended shortcomings during Ramadan. It is obligatory for all Muslims, both young and old, male and female.
Zakat al-Fitr is given in the form of food, measured by a unit called a sa‘, which is approximately three kilograms. The food usually consists of staples commonly used in the local community, such as rice, dates, or other items. It can be given starting from the sunset of the 28th day of Ramadan and continues until just before the Eid prayer, with the option to give it a day or two in advance.
Zakat al-Fitr is distributed to the poor and needy, helping to provide them with basic necessities on Eid day. It reflects the values of generosity, social responsibility, and community care emphasized in Islamic teachings.
زكاة الفطر
زكاة الفطر هي صدقة واجبة يؤديها المسلمون في ختام شهر رمضان وقبل صلاة عيد الفطر، وتُخرج عن كل فرد. وتهدف هذه الزكاة إلى إكمال عبادة الصيام، وتعزيز روح التضامن والتكافل داخل المجتمع.
في الشريعة الإسلامية، تُعد زكاة الفطر وسيلة لتطهير الصيام مما قد يشوبه من تقصير غير مقصود خلال شهر رمضان. وهي واجبة على جميع المسلمين، صغارًا وكبارًا، ذكورًا وإناثًا.
تُخرج زكاة الفطر من الطعام بمقدار صاع، أي ما يعادل تقريبًا ثلاثة كيلوغرامات، من الغذاء الأساسي المتداول في كل بلد، مثل الأرز أو التمر أو غيره. ويبدأ وقت إخراجها من غروب شمس اليوم الثامن والعشرين من شهر رمضان، ويستمر حتى قبل صلاة عيد الفطر، مع جواز إخراجها قبل ��لعيد بيوم أو يومين.
وتُعطى زكاة الفطر للفقراء والمحتاجين، لتوفير الاحتياجات الأساسية لهم في يوم العيد، وتعكس قيمة المشاركة والمسؤولية الاجتماعية التي تؤكد عليها التعاليم ال��سلامية
#Ramadan
#zakat
#رمضان
#زكاة
The Greatest Nights of Ramadan
The sanctity of Ramadan holds a special place in Islamic culture, as it marks a sacred moment in history—the month during which the Holy Qur’an was first revealed to Prophet Muhammad (PBUH). This profound event took place on a blessed night known as Laylat al-Qadr, a night that forever changed the spiritual path of humankind.
Each year, Muslims seek Laylat al-Qadr with reverence and devotion, regarding it as the holiest night in the Hijri calendar. This night occurs on one of the five odd-numbered nights during the last ten days of Ramadan, a period filled with reflection and spiritual anticipation.
For Muslims, Laylat al-Qadr cannot be compared to any other night. According to the indications found in the Qur’an, the rewards gained from worship on this single night cannot be equated with those earned over a lifetime of devotion. The reward for worship during Laylat al-Qadr exceeds that of more than eighty-three years—equivalent to nearly one thousand months—of continuous worship.
For this reason, Muslims view the final ten nights of Ramadan as a generally blessed time, rich in spiritual significance and heightened devotion.
أعظم ليالي رمضان
تحضر قدسية شهر رمضان في الثقافة الإسلامية بوصفه شهرًا عظيمًا، ارتبط بأول لحظة وحيٍ سماوي حين نزل القرآن الكريم لأول مرة على الرسول محمد صلى الله عليه وسلم. كانت تلك اللحظة الخالدة في ليلةٍ مباركة تُعرف باسم ليلة القَدْر، ليلةٍ تغيّر فيها مسار التاريخ الإنساني.
في كل عام، يتحرى المسلمون ليلة القدر بإجلالٍ وخشوع، إذ يرونها أقدس ليلة في السنة الهجرية. وتأتي ه��ه الليلة في واحدة من الليالي الفردية الخمس خلال العشر الأواخر من شهر رمضان، وهي ليالٍ يحيطها الإيمان والرجاء.
ولا يمكن، في نظر المسلمين، مقارنة ليلة القدر بأي ليلة أخرى. فوفقًا لما تشير إليه دلالات النص القرآني، فإن ما يناله المسلم من أجر العبادة في هذه الليلة لا يُقارن بما يمكن أن يجنيه الإنسان من عبادة تمتد طوال عمره. فأجر العبادة في ليلة واحدة منها يفوق أجر أكثر من ثلاثة وثمانين عامًا، أي ما يقارب ألف شهر من العبادة.
ولهذا، ينظر المسلمون إلى الليالي العشر الأخيرة من شهر رمضان بوصفها زمنًا مباركًا في مجمله، تتضاعف فيه القيم الروحية، ويعلو فيه الإحساس بالقرب من الله.
#Ramadan
#رمضان
Por qué se llama “Ramadán”?
El nombre “Ramadán” se remonta al antiguo clima de la Península Arábiga. Proviene de la palabra árabe “ramad” o “al-ramdā’”, que hace referencia al intenso calor del sol. El mes recibió este nombre porque, en el momento de su denominación, coincidía con un período de calor extremo.
Esto ilustra la profunda conexión entre el lenguaje y la cultura; el nombre sirve como recordatorio de cómo las antiguas sociedades árabes vinculaban los meses del año con el entorno natural que las rodeaba.
Why Is Ramadan Called “Ramadan”?
The name "Ramadan" traces back to the ancient climate of the Arabian Peninsula. It is derived from the Arabic word "Ramad" or "Al-Ramda," which refers to the intense heat of the sun. The month was given this name because, at the time of its naming, it coincided with a period of extreme heat.
This illustrates the deep connection between language and culture; the name serves as a reminder of how ancient Arabian societies linked the months of the year to the natural world around them.
لماذا يُسمّى رمضان “رمضان”؟
أاسم رمضان يعود إلى المناخ القديم في شبه الجزيرة ��لعربية، إذ اشتُق من كلمة “رمض” أو “الرمضاء”، والتي تعني شدة حرارة الشمس. وقد سُمّي الشهر بذلك لأنه جاء وقت تسميته في فترة شديدة الحر. وهذا يوضح كيف ترتبط اللغة بالثقافة، فالاسم يذكرنا كيف ربطت المجتمعات العربية القديمة أشهر السنة بالعالم من حولهم.
#Ramadán
#Ramadan
#رمضان
رمضان هو الشهر التاسع في التقويم الهجري.
لملايين المسلمين حول العالم، رمضان ليس مجرد صيام، بل شهر للتأمل والصبر والتواصل ولمّ الشمل الأسري.
يمتنع المسلمون عن الأكل والشرب من الفجر حتى الغروب.
يبدأ شهر رمضان برؤية الهلال، وينتهي برؤية هلال شهر شوال
ورغم اختلاف الثقافات واللغات والبيئات، يشترك المسلمون في قيم إسلامية عالمية مثل ضبط النفس والصبر والتعاطف.
Ramadan is the ninth month of the Hijri (Islamic) calendar. For millions of Muslims around the world, Ramadan is more than just fasting; it is a month of reflection, patience, connection, and family reunions.
Muslims abstain from eating and drinking from dawn until sunset. The month begins with the sighting of the new moon and concludes with the sighting of the crescent of the month of Shawwal.
Despite differences in cultures, languages, and environments, Muslims share universal Islamic values such as self-restraint, patience, and empathy.
斋月是伊斯兰历的第九个月。对全球数百
万穆斯林来说,斋月不仅是禁食,更是反思、忍耐、彼此之间的联系以及家人团聚的月份。
穆斯林从黎明到日落停止饮食(封斋)。斋月始于新月,终于闪瓦勒月的新月。
尽管文化、语言和环境各不相同,穆斯林仍共享自律、耐心与同理心等伊斯兰普世价值。
#رمضان
#Ramadan
#斋月
Culture distills the best of human experience. Under Saudi Vision 2030, its symbolic and tangible impact has never been stronger. As a recent Vision 2030 report puts it: "Under Vision 2030, culture is no longer viewed solely as tradition, it is now a dynamic sector that drives economic development, fuels national pride, and positions the Kingdom on the global cultural map."
#Culture
#SaudiVision2030
#InterculturalCommunication
إنّ تشرفي بحضور و نيل جائزة: "البحث والتطبيق في التنمية العالمية"؛ في منتدى الجنوب العالمي للحداثة في #الصين، خلال عقد مؤتمره في بكين برعاية مكتب المعلومات التابع لمجلس الدولة الصيني والأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية وجامعة بكين، وإن رآه القائمون عليها تتويجًا لمسيرة مهنية طويلة، فأنا أراه وسط هذه الجموع ردًّا لجميل وثقة، ودعم وطني: #المملكة_العربية_السعودية و قيادتها وتوجيهاتهم الكريمة بتشريفي خلال أربعة عقود لخدمة الثقافة و الحوار و التعليم، والمساهمة في ترسيخ قيم التواصل الحضاري .
تشرفت شركة التواصل العالمي بالمشاركة في فعاليات يوم التسامح العالمي التي نظمها مركز الملك عبدالعزيز للتواصل الحضاري @KACCCsa .
إن نشر القيم التي تشكل أساس هذا اليوم لأكبر عدد ممكن يمثل التزامًا وكذلك مصدرًا للفخر والرضا في آن واحد للكيانات العاملة في مجال بناء الجسور الثقافية.
#يوم_التسامح_الدولي
#ToleranceDay
#InterculturalCommunication