Tradução:🚨
Especial do Volume 39 de Blue Lock
O texto de formatura de Itoshi Rin foi inteiramente dedicado ao seu irmão mais velho, Itoshi Sae.
Ele escreveu sobre seu sonho puro de seguir Sae para a Europa, tornar-se a maior dupla de atacantes do mundo e vencer a Copa do Mundo
#حرق_بلولوك
سؤال كاراسو تابيتو في المجلد 39:
سؤال: ما هي كلمتك الفرنسية المفضلة؟
كاراسو: كنت على وشك أن أقول “Bonjour”، لكن هذا اختيار مبتذل جدًا.
في الواقع، ما معنى “Bonjour” أصلًا؟ …آه، مجرد تحية عادية تُقال خلال النهار؟
إذًا إذا كانت Bonjour مخصصة للأيام العادية…
ففي الأيام التي يكون فيها شيء مثير على وشك الحدوث، يجب أن نقول:
“Hibon-jour”.
لأن Hibon تعني “غير عادي” أو “استثنائي”.
لذلك من الآن فصاعدًا، إذا شعرت أن يومًا استثنائيًا ينتظرك…
استخدموا “Hibon-jour” بدلًا من “Bonjour”!
وعندما يسألكم أحد عن معنى هذه الكلمة، أخبروه أن كاراسو هو من اخترعها.
قد لا تكون فرنسية حقيقية…
لكن هذا لا يمنعها من أن تبدو رائعة، أليس كذلك؟