For anyone that came to my profile to dig for something, here's something you should do instead:
Go to your local library and pick up House of Leaves by Mark Z. Danielewski.
Great book, recommend it, 10/10.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Look, how about I make it easier on us and just give you an example of poor translation, so you understand upon which basis I argue. That being the translation from Chinese to English for the Underplayer comic. Here's a link, give it a read and you'll understand:
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Don Quixote was never translated into Spanish, though. And, again, you're comparing literary pieces to games, not exactly the best argument you could purport your argument to.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Just because x plus arbitrary 'n' equal y, does not mean that x is y.
x+n=y does not mean that x=y,
in fact it means that x≠y,
This is not that complex, but I suppose someone that doesn't read my replies wouldn't know this.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Language quality vs. Fidelity. Something you, apparently, didn't realize after I've said it... what... 5 or 6 times now?
You're just proving my point, you aren't reading my replies.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 I'm saying that a well written translation can stray from authorial intent, not that a literal translation is a good translation.
And that's your third strawman! Wow, you are ON A ROLL!
Get it? On a roll? Ah, sorry.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 If you were to read, you'd realize that I've said the same thing a billion times, because apparently you cannot parse and memorize text.
"How well a translation is written is different from how well it maintains fidelity to authorial intent."
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 You haven't, though. You've repeated the same arguments, without bringing any logically sound counterarguments to my points.
Basically, you've done a little "circular reasoning". Congratulations!
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 No, and I'm saying this as a former troll, it really isn't.
Insults are just a lack of civility, if I were trolling I'd constantly shit on you, your family, your bloodline, while trying to grasp at straws and catch quick "gotcha" moments.
Basically... pissing on you.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Yes, actually. I was consulting the authors all the way through, it's just that kind of process.
And, again, I don't see where Toby insulted translators, he literally speaks of them with admiration.
Though, well, what else can I expect from your folk. Fork found in kitchen.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 It's not trolling, those are insults. And uh, yes, calling me a troll instead of trying to refute my arguments is, for all intents and purposes, moving the goalpost.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 Aka: How well a translation is made (grammar, syntax, accuracy when it comes to words/verbs/conjugation) does not imply its fidelity to authorial intent, aka how well something is translated doesn't equate to how well it matches what the author saw in it.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 And you're putting words in my mouth! Congratulations on your second strawman! That is 3 out of 3 logical fallacies, you're failed by official standards.
So have I, to be fair, but whatever, mine were just insults.
Anywho, language quality does not imply fidelity.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 I have, actually. I've helped with the localization of a couple indie projects with, well, less than 100 downloads but whatever. I'm no proffessional, but I do have experience in the field.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 You call me a troll, moving the goalpost, yet you cannot refute my arguments. You know you can't so you resort to namecalling.
I believe we have a word for people like you, my friend. You are a hypocrite.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 It does not. Again, correlation does not imply causation, pick up a book on translation theory, that might help you realize where you're wrong, since apparently you wouldn't even bother looking up what you don't understand.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 It does not. It's obvious you haven't worked in translations, but at least other people I argued with tried looking up stuff they didn't know.
You don't even do that, you operate on a predetermined basis which isn't even correct in the workspace.
@AlexGam83048160@FordFocusUltra@Weyroc@Doodle3087 I moved nothing, you're the one with a kindergarten level of reading comprehension. You can't even distinguish between correlation and causation, nor can you operate on the basics of translation theory.
I won't shame you for it directly, but it's obvious I am. Sorry.