Larasati di Makarya.
Peluncuran terjemahan "Larasati" karya Pramoedya Ananta Toer. Obrolan bersama penerjemah Brian Russell Roberts dan Zen Hae. Pembacaan nukilan novel.
Sabtu, 11 April 2026, Pukul 14.00-16.00 WIB, Gramedia Matraman Lt. 1
Link pendaftaran https://t.co/8rVCGrJnxo
My book 'Malay Seals from the Islamic World of Southeast Asia' (2019) which has long been sold out in the NUS Press edition is on special offer from The Lontar Foundation in Jakarta - exactly the same contents, just different cover: https://t.co/0AavrxdoOL
A friendship over 50 years: Indonesian literary translator John McGlynn of @LontarF, (left), and outstanding Indonesian historian Taufik Abdullah (right), in Jakarta in 2025 and 1975
I missed this important event in Jakarta commemorating two dear late great scholars of Malay-Indonesian writing traditions: Titik Pujiastuti and Amin Sweeney. I love the photo of John McGlynn of @LontarF with The Two Taufiks: poet Taufiq Ismail and historian Taufik Abdullah
If they got Penguin Black Classic, Vintage Classic Series, Penguin Modern Classic, etc.
Then we got this
Modern Library of Indonesia by Lontar Foundation @LontarF
Indonesian classic literatures translated in English
Mari bergabung dalam diskusi "Perempuan dan Pergerakan" 23 Agustus 2024, 19.00 wib., di Teater Utan Kayu, Jakarta. Terbuka utk umum, gratis dengan pendaftaran https://t.co/ri3B0pkHi3
"Againts the Grain" pertama kali ditulis dlm bhs Sunda "Marjanah" tp penerbitannya ditolak Balai Pustaka, kemudian ditulis ulang dlm bhs Belanda "Buiten het Gareel", terbit di Utrech dan Amsterdam, 1940. Suwarsih menulis ulang dlm bhs Indonesia berjudul "Manusia Bebas", 1975
Mari bergabung dalam peluncuran dan diskusi "Perempuan & Pergerakan", 23 Agustus 2024, 19.00 wib, Teater Utan Kayu, Jakarta. Acara terbuka untuk umum. Gratis dengan pendaftaran.
Novel "Against the Grain" oleh Suwarsih Djojopuspito bukan hanya ttg dunia pergerakan, tetapi juga kehidupan rumah tangga kaum pergerakan, tarik-menarik antara dunia privat & publik di masa penuh gejolak. Novel ini boleh disebut sbg novel feminis pertama dalam sastra Indonesia.
Diskusi At the Circus bersama Nukila Amal, Ramayda Akmal, moderator Zen Hae. Pada 24 Mei 2024, 16.00-18.00 WITA.
Memperbincangkan proses kreatif ditambah proses penerjemahannya seperti apa–seberapa jauh ia melakukan kompromi teks dan konteks, sungguhlah menarik untuk disimak.
Forum ini berfokus kpd posisi teks setelah diterjemahkan ke bahasa di luar bahasa ibunya; menghadirkan para pegiat teater sebagai penilik. Lebih jauh, forum dpt difungsikan sbg ruang mengenang sumbangsih Nano Riantiarno dan Ikranagara terhadap sejarah seni pertunjukan Indonesia
Diskusi Buku: The Cockroach Trilogy & Era of the Bat, dua buku antologi naskah drama terjemahan bahasa Inggris
The Cockroach Trilogy oleh Nano Riantiarno, penerjemah John H McGlynn & Barbara Hatley. Era of the Bat oleh Ikranaga, penerjemah Cobina Gillitt & Kay Ikranagara
We just had a wonderful Anglo-Indonesian Society Book Club https://t.co/epCM8mXLv4 discussion of S. Rukiah's 'Kejatuhan dan Hati', a pioneering 1950 novel by a 23-year old Indonesian woman writer about love and difficult choices in the Indonesian Revolution
Buku She Wanted to be a Beauty Queen akan diluncurkan di Ndalem Natan Jalan Mondorakan Nomor 5 Kotagede, Yogyakarta, Sabtu, 14 Oktober 2023 pukul 09.30-12.00 WIB. Pembicara George Quinn dan Siti Aminah, moderator Gibran Nicholau.
https://t.co/kdpwhlLiPD