Ja s'han identificat tres de les cinc pel·lícules:
Dissabte 20 de juny:
09:08 h – Doraemon i el naixement del Japó (2016)
15:30 h – Doraemon i la gran aventura a l'Antàrtida (2017)
Diumenge 21 de juny:
09:07 h – Doraemon al regne dels gossos (2014)
En Biel Mesquida és tot llengua: el català de València, el català de Mallorca, el català de Barcelona, el català d’Andorra, de la Franja i Perpinyà, el català de l’Alguer i d’arreu.
Una sola llengua, un sol poble: Països Catalans.
L'estudi de vídeojocs @Path_Games presenta el tràiler en català de 'Dark Mass', un videojoc de terror que es dobla a la nostra llengua! La versió catalana es fa a Takemaker i compta amb les veus de professionals com Dani García o Nerea Alfonso. Fem-ne molta difusió!!!
Avui és el Dia Internacional del Doblatge i volem posar en valor la importància del @DoblatgeCatala! I també als actors que n'han fet, en fan i el reivindiquen, perquè normalitzen la nostra llengua.
@SumeSonum@DoblatgeCatala La mala para/pots és de vegades no trobo la versió doblada al català i em sap molt greu però les he de veure en castellà. 2 últims exemples que no he trobat: L'expedient Ipcress (1965) i Funeral a Berlín (1966). M'ha estat impossible trobar-les i hi existeixen.
MOLTA ATENCIÓ: La Generalitat anuncia un acord amb @DisneyPlusES per ampliar la presència del català a la plataforma, amb una primera incorporació de 37 nous títols. Amb aquesta ampliació, Disney+ suma 128 doblatges en català gràcies al conveni entre la CCMA i (@llenguacatalana).
La pàgina web https://t.co/N4jUwiqMm7, la base de dades del doblatge en català de sèries i pel·lícules, ja ha superat les 9.000 fitxes! Si no la teniu als preferits, ja trigueu. Enhorabona :)