I've seen something beautiful
Aah, how I yearned to be
But,
Even if I wish for it, work hard for it,
I don't think it will ever come true
I'll never become
that which is beautiful
And so
I shall crave it
Express it
Reach out for it
Continue pursuing it
The Beautiful thing
me of how Amaterasu breaks down the word of 形 into “ka ta chi”, and this feels like Madoka’s journey down the muddy path as it’s an unconventional way of writing… Avant Garde, even.
Very difficult to translate but I will think of a way lol
Personally, since there is a “correct sequence” to write the strokes of a kanji, the 美しい here also represents a correct, symmetrical word that represents perfection.
However, as うつくしい does not follow that form, and to me, is a breaking down of the word 美, it reminds
I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so hyped I'm so