Very pleased to say that Beyond the Translator's Invisibility (edited by Rafael Treviño and myself) has now been made fully open access courtesy of @LeuvenUP!
Find it on JSTOR: https://t.co/MSFDgFFz81
Or on ProjectMuse: https://t.co/qYy3sNqrOt
🟢Now available: The green OA for my chapter “Yes: I translated it!”: Visibility and the performance of translatorship in the digital paratextual space
I argue translatorship is performance and is key to understanding (literary) translator (in)visibility
https://t.co/yjry4k7MMC
Thanks Anna Milsom & @The_Translat0r for reviewing my edited volume! "There is no question that Freeth and Treviño’s book succeeds in amplifying, extending and interrogating ‘one of translation studies’ most pervasive, polarising, and imprecise concepts’" https://t.co/OLkdDEEwId
Pleased to have a chapter in this reflecting on my experiences teaching the Amanda Gorman's translators controversies as a white British lecturer (and yes, part of this is a discussion of the nomenclature and the importance of how we frame these controversies in the plural!)
Well wasn’t that a bloody success, @PJFreeth?
Thanks to all those who came to our session on genAI & critical thinking as part of @APTIS_UKI Unconference. So much food for thought about the future of education, translation & technologies.
Stay tuned for more! #APTIS2024#xl8
The first #APTIS2024 Hot Topics roundtables are underway. @PJFreeth and @pierototoUK introduced their project on critical use of GenAI and assessment performance, and are now leading small group discussions on the topic.
Call: The journal ’Translation in Society’ has recently opened a new section for ’Academic translations’. It invites scholars to submit English translations of academic texts from any source language that align with the aims and scope of the journal. https://t.co/E5GTfCS5yi
Just had a lovely hour discussing my own visibility research and contributions from "Beyond the translator's invisibility" with translation studies staff and students from @SML_Newcastle - thanks for the invite @jenjenarnold & @JCPenet! Hope to make translation more brat soon...
Very much looking forward to sharing our students' reflections of the use, utility and importance of AI tools for their studies, and hearing about the experiences of other institutions at a "hot topics roundtable" with @pierototoUK - see you soon APTIS!
#APTIS2024 will start on 7 November with two parallel hot topic roundtables! #translation#xl8
📍 Remember that registration closes today! https://t.co/PCIVjVxCVl (1/3)
@hmking_linguist@PhDVoice@AcademicChatter Also, make a note of why you made key decisions. Your examiners can (and probably will at some point) disagree with you. But ultimately it's your project and you did it this way for a reason, so just be prepared to justify yourself as the expert in this field!
@hmking_linguist@PhDVoice@AcademicChatter Have a good break away from the thesis! You absolutely can over prep for a viva. So, take time away, come back with fresh eyes to give it a critical read through in the couple of weeks before