A los 40 años, Franz Kafka (1883-1924)
que nunca se casó ni tuvo hijos, paseaba por un parque de Berlín cuando se encontró con una niña que lloraba porque había perdido su muñeca favorita.
Juntos buscaron la muñeca, pero sin éxito. Kafka le dijo que se vieran allí al día siguiente y que volverían a buscarla.
Al día siguiente, cuando aún no habían encontrado la muñeca, Kafka le dio a la niña una carta "escrita" por la muñeca que decía: "Por favor, no llores. Hice un viaje para ver el mundo. Te escribiré sobre mis aventuras".
Así comenzó una historia que continuó hasta el final de la vida de Kafka.
Durante sus encuentros, Kafka leía atentamente las cartas de la muñeca, escritas con aventuras y conversaciones que a la niña le parecían adorables.
Finalmente, Kafka devolvió la muñeca (la había comprado). «No se parece en nada a mi muñeca», dijo la niña.
Kafka le entregó otra carta en la que la muñeca escribía: "Mis viajes me han cambiado". La niña abrazó a la nueva muñeca y la llevó feliz a casa.
Un año después, Kafka murió. Muchos años más tarde, la niña, ya adulta, encontró una carta dentro de la muñeca. En la pequeña carta firmada por Kafka estaba escrito:
“Probablemente perderás todo lo que amas, pero al final, el amor regresará de otra manera.”
本日発生したフィリピン南部・ミンダナオ沖で大きな地震によって、建物の倒壊を含め被害が出ているとの報に接し、大変心を痛めています。
犠牲になられた方々及びその御家族に対し、心から哀悼の意を表するとともに、被害を受けた方々にお見舞い申し上げます。
日本は、現地のニーズを踏まえて、フィリピンが必要とする可能な限りの支援を行う用意があります。
日本は常にフィリピンの皆様と共にあります。
I am deeply saddened by reports that the major earthquake that struck off Mindanao in the southern Philippines today has caused damage, including the collapse of buildings.
I extend my heartfelt condolences to all those who lost their lives and to their bereaved families, and my sincere sympathies to all those affected.
Japan stands ready to provide all possible assistance that the Philippines may need, based on local needs.
Japan always stands with the people of the Philippines.