ラノベのタイトルの長さがたまに話題になるけど英語だと社会派ノンフィクションに長いのが多い気がしてきた。『やめられないとまらない 食べ物、自由意志、そして食品大手はいかにして私たちを依存させ儲けているか Hooked: Food, Free Will, and How the Food Giants Exploit Our addictions』とか
肥満の社会学的な話で「社会的伝染 social contagion」という語が出てきて驚いた。日本で肥満が「伝染」するなどと言ったら大問題だろう。まあこれはcontagionという英語がそもそもそこまで差別的でないということなのだろうな。(Chater&Lowenstein , “It’s on You,” 2026}