🚨BREAKING: Tents of displaced families are densely packed in the Al-Jundi Al-Majhoul area of Gaza City, while the Israeli military operation continues to erase parts of Al-Zaytoun and Al-Sabra neighborhoods amid the escalating war.
🚨 BREAKING : Israeli forces have killed journalist Khaled Mohammed Al-Madhoun, a cameraman for Palestine TV, while he was covering the army’s gunfire at hungry civilians waiting for aid in Zikim, north of the Gaza Strip.
🚨 BREAKING : Israeli tanks have advanced to the area behind Al-Sabra School, overcrowded with displaced families, in the heart of Gaza City’s Al-Sabra neighborhood.
For the third day in a row, the village of Al-Mughayir, east of Ramallah, is facing a campaign of destruction and total siege: around 8,000 olive trees uprooted, violent raids and arrests inside homes, and widespread property destruction… a systematic displacement unfolding before the eyes of the world.
لليوم الثالث على التوالي، تتعرض قرية المغير شرق رام الله لحملة تدمير وحصار شامل: اقتلاع نحو 8,000 شجرة زيتون، اعتـ ـقالات ومداهمات عنيفة داخل المناز��، وتدمير واسع للممتلكات.. مشهد تهجير ممنهج يتكرر أمام أعين العالم.
Moath Kaheel, a 14-year-old boy, lost his eye in an airstrike that hit his family home, killing his father and two of his siblings, while his mother was left paralyzed and his other siblings were injured.
Moath himself suffered severe burns and underwent surgery just to survive.
During the day, he tries to play with his friends, but he feels shy and withdrawn, and at night he faces darkness and painful memories. His dreams are simple: to live his childhood like any other child.
To contact his mother and offer support: 059-8616935
معاذ كحيل، طفل يبلغ من العمر 14 عاماً، فقد عينه في قص ف استهدف منزله، وأودى بحياة والده واثنين من إخوته، بينما أصيبت والدته بالشلل وتعرض إخوته لجروح. معاذ نفسه أصيب بحروق خطيرة وخضع لعملية
جراحية فقط للبقاء على قيد الحياة.
في النهار يحاول اللعب مع أصدقائه، لكنه يشعر بالخجل والانطواء، وفي الليل يواجه الظلام والذكريات المؤلمة. أحلامه بسيطة: أن يعيش طفولته
مثل باقي الأطفال
Pictures documenting the destruction caused by the Israeli occupation forces in the European hospital in Khan Younis following the withdrawal of occupation forces from the area.
صور توثق الدمار الكبير الذي أحدثه الاحتلال في المستشفى الأوروبي في خان يونس بعد انسحاب قوات الاحتلال من المنطقة حيث خرج المستشفى عن الخدمة نتيجة للدمار في البنية التحتية للمستشفى.
A woman who underwent a cesarean section yesterday is forced the very next day to drag her weary steps toward charity kitchens in search of a meal, while famine devours everyone and overcrowded hospitals fail to accommodate even the simplest cases.
سيدة خضعت لعملية قيصرية بالأمس، تُرغم في اليوم التالي على جرّ خطواتها المثقلة نحو التكايا بحثا عن لقمة, في وقت تنهش فيه المجاعة الجميع وتكتظ المستشفيات العاجزة عن استيعاب أبسط الحالات.
Yesterday, famine in Gaza was officially declared by the UN-backed IPC - the first-ever famine recorded there.
Just two days earlier, MedGlobal warned in our report Starved by Siege that Gaza had already crossed the famine threshold. What we are witnessing is not an inevitable consequence of war — it is a man-made crisis, driven by a near-total blockade that has cut families off from food, medicine, and care.
One in six children under five is now suffering from severe malnutrition. Left untreated, it doesn't just threaten their lives
- it causes irreversible damage to their growth, development, and immunity.
The documentary Starved by Siege offers a glimpse into the daily efforts of MedGlobal's teams on the ground in Gaza-providing critical care, supporting hospitals, and standing alongside families as they try to save and heal their children.
REPORTER: Marjorie Taylor Greene has said that what’s taking place in Gaza is a genocide?
TRUMP: “Oh, it’s terrible what’s occurring there. Yeah. It’s a terrible thing. People are very hungry. You know, the US gave $60m for food. And it’s a shame because I don’t see the results of it. Nobody said thank you.”
ترامب على سؤال هل ما يحدث في غزة إبـ..ـادة جماعية ؟!
" أوه، إنه أمر فظيع ما يحدث هناك، نعم. إنه أمر فظيع. الناس جائعون للغاية. كما تعلمون، قدمت الولايات المتحدة 60 مليون دولار من أجل الطعام. ومن المخزي أننا لا نرى نتائج لذلك. لم يقل أحد “شكرًا”
A little girl led chants for hundreds of protesters gathered outside the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) in London, demanding an arms embargo and sanctions against Israel. The demonstrators condemned the ongoing genocide, which Israel is carrying out with the full complicity of the U.K. government.
طفلة تقود هتافات مئات المتظاهرين أمام وزارة الخارجية البريطانية بلندن، مطالبين بوقف تصدير السـ..ـلاح لإسـ..ـرائيل وفرض عقوبات عليها، ونددوا بتواطؤ الحكومة البريطانية في الإبـ..ـادة الجارية.
Scenes that are no longer daily but have become a growing tragedy:
Children's cries, crowds at distribution points, and the desperate search for the smallest amount to ease hunger... often finding nothing at all.
An ongoing humanitarian disaster threatening the lives of thousands of innocent people.
مشاهد لم تعد يومية بل أصبحت مأساة متفاقمة
صرخات الأطفال، والزحام على التكيات، والبحث المضني عن أقل القليل
.لإشباع الجوع... وفي كثير من الأحيان، لا يجدون شيئًا .كارثة إنسانية مستمرة تهدد حياة آلاف الأبرياء