Want to understand software localization? This article looks at what it is, why it matters, and how to do it well.
#software#localization#translation
https://t.co/9LKE9fPUGE
Me adinalaisetkin majailemme Crazy Townissa! Toimistoyhteisöt Tampereella ovat saaneet asiakkaita korona-aikanakin – Yhteisömanageri: “kotona istuminen yksin ei sovi heille” #kovassaseurassa#cttre#tampere https://t.co/YfPYgNDmzs #uutisvahti
Technical writers provide value not only to the product end users, but also to numerous other roles inside their own company. To learn more, take a look at this excellent brochure by ITCQF about value of techwriting:
https://t.co/9Zl3hqOm4w #valueoftechwriting
CCMS Link User Conference is in less than 2 months away, and we’re proud to welcome a new Gold Sponsor! Adina Solutions works with customers to clarify their DITA needs, create content, & develop localizations strategies.https://t.co/7hjL2y23P7
#teamccms#ccmslink#userconference
Adinan toimistoyhteisö Crazy Town palkitsi meidän @laurakatajisto n vuoden 2020 yhteisöpelaajana!! Kunniakirja, kaiverrettu pokaali ja virallinen CT-juhlajuoma saapuivat tänään! #kovassaseurassa#crazytowntampere
Meillä Adinassa on muuten aika monta ex-nokialaista töissä. Aikamoista osaamista on tuotekehityksestä lokalisointikoordinointiin ja vaikka mihin asti. #nokia
Meillä aloitti tänään uusi työntekijä! Content Strategist eli sisältöstrategi Leena Id istui ekan päivän Tampereen toimistolla tj:mme Anun kanssa. Leena on pitkän linjan dokumentaatio-osaaja ja vanha työkaveri monelle adinalaiselle Nokian puhelinpuolelta. #techcomms
Are you in doubt about the kind of legal and safety information you should provide in a user guide? How to make legal and safety content more readable? We discuss this topic in our latest blog post at Adina web site: https://t.co/3ymZRhFlKn #techcomms#techwriting#userguides
Did you know that we at Adina are also experts in localisation and publishing coordination? Our latest blog post gives an account of a day in a life of a localisation coordinator. #localisation#workingtogether
https://t.co/EVeY1yZowE
Jututimme Le bureau, vakoojaverkoston kuusihenkisen kääntäjätiimin kolmea jäsentä Sampsa Peltosta, Susanna Voutilaista ja Juuso Paasoa ja selvitti miten hittisarja käännettiin. Juttu nyt myös Kääntäjä+:ssa! https://t.co/M0uvGjyXlL
#kääntäjänäkyväksi Kuva: Yle Kuvapalvelu
Want to become a certified technical communicator? What's this all about, read it from our latest blog writing: https://t.co/iJQKynSz1U
#itcqf#techwriters