My published journal article discusses the potential benefits of including diversity in corporate sectors. It offers a comparative analysis worldwide for a better understanding. I recommend taking a glance at it.
https://t.co/krPRvYF3nv
کل رات گئے کر اچی میں بلوچ یکجہتی کمیٹی کے مرکزی رہنما سمی دین بلوچ کے گھر پر پولیس و خفیہ ایجنسیوں کے اہلکاروں نے چھاپا مارا۔ چھاپے کے دوران ان کے گھر کے دروازے توڑے گئے، گھر میں تھوڑ پھوڑ کی گئی گھر میں موجود تمام قیمتی سامان چوری کرلیا گیا، کتابیں ضبط کی گئیں اور اہلِ محلہ کو ہراساں کیا گیا۔
سمی دین بلوچ ایک جبری گمشدگیوں سے متاثرہ خاندان ہونے کے ساتھ جمہوری سیاسی کارکن ہیں اور ان کی سرگرمیاں کسی سے پوشیدہ نہیں۔ ان کے خالی گھر پر اس نوعیت کی کارروائیوں کا مقصد انہیں خوفزدہ کرنا، دباؤ میں لانا اور ان کی آواز کو خاموش کرنے کی کوشش کرنا ہے۔
ہم سمجھتے ہے کہ یہ کارروائی صرف سمی دین بلوچ کے خلاف نہیں، بلکہ بلوچ یکجہتی کمیٹی کی پوری قیادت کے خلاف جاری وسیع ریاستی جبری اقدامات کا تسلسل ہے۔ بی وائی سی کے رہنماؤں کو مسلسل گرفتاریوں، چھاپوں، ہراسانی اور مختلف نوعیت کے دباؤ کا سامنا ہے۔ ان اقدامات کا مقصد ان آوازوں کو خاموش کرنا ہے جنہوں نے بلوچستان میں انسانی حقوق کی خلاف ورزیوں، جبری گمشدگیوں اور ریاستی جبر کو بین الاقوامی سطح پر اجاگر کیا ہے۔
سمی دین بلوچ گزشتہ سترہ برسوں سے اپنے جبری گمشدہ والد، ڈاکٹر دین محمد بلوچ، کی بازیابی کے لیے آواز بلند کرتی رہی ہیں۔ وہ نہ صرف اپنے والد بلکہ تمام جبری لاپتہ افراد کے اہلِ خانہ کے لیے امید، استقامت اور مزاحمت کی ایک علامت بن چکی ہیں۔
سترہ برس کی جدوجہد نے انہیں خاموش ہونا نہیں بلکہ ظلم کے سامنے ڈٹ کر کھڑا ہونا سکھایا ہے۔یہ کارروائیاں شاید خوف پھیلانے کے لیے ہوں، مگر سمی دین بلوچ اُن افراد میں سے ہیں جنہوں نے صرف خوف کے سائے میں جینا نہیں بلکہ اس کا مقابلہ کرنا سیکھا ہے۔ حقیقت یہ ہے کہ ایسے ہتھکنڈے محض ریاست کے ان عزائم کا عیاں کرتی ہے جو وہ بلوچ نسل کشی کے لیے طے کرچکا ہے۔
ایسے اقدامات شہری آزادیوں، نجی زندگی کے تقدس اور بنیادی انسانی حقوق کے حوالے سے سنگین سوالات کو جنم دیتے ہیں، جن کا جواب متعلقہ حکام پر لازم ہے
For seventeen years, Sammi Deen Baloch has carried the unbearable pain of searching for her father, Dr. Deen Mohammad, who remains subjected to enforced disappearance. Throughout these years, instead of receiving truth, justice or accountability she has endured relentless intimidation, surveillance, harassment and repeated threats aimed at silencing her peaceful struggle. The recent raid on Sammi Deen Baloch’s home marks a dangerous escalation in this pattern of intimidation. During the raid, the house was ransacked, household property was damaged and valuable personal belongings were taken away. This incident comes after weeks of continuous threats against Sammi and her family raising serious concerns that those seeking justice for enforced disappearances are being deliberately targeted through fear and collective punishment.
Today, the families of detained leaders of the Baloch Yakjehti Committee together with supporters staged a peaceful protest at Burma Hotel in Quetta against the life imprisonment sentences handed down to Dr. Mahrang Baloch and Sibghatullah Baloch. The protesters also demanded the immediate and unconditional release of all detained BYC leaders and insisting that justice cannot be achieved through arbitrary detention and politically motivated prosecutions. Instead of respecting the constitutional right to peaceful assembly police launched a crackdown on the demonstration using force against peaceful protesters and arresting several participants. Despite the arrests and intimidation, the families and supporters refused to abandon their demands and transformed their protest into an ongoing sit in at Basheer Chowk, where they continue to call for justice, accountability and the immediate release of those detained.
No amount of intimidation, violence or repression can erase the demand for truth and justice. The authorities must immediately end all forms of harassment against Sammi Deen Baloch and her family, ensure their safety, release all protesters arrested during today’s peaceful demonstration, respect the right to peaceful assembly and freedom of expression and uphold the principles of due process, justice and the rule of law.
ایک پُرامن انسانی حقوق کے کارکن کو، جو اپنے گھر میں موجود ہے اور روزانہ کراچی کی سڑکوں پر کھلے عام آ جا رہی ہے، اسے گرفتار کرنے کے لیے بائیس گاڑیوں میں تقریباً ستر پولیس اہلکار، لیڈی کانسٹیبلز اور قانون نافذ کرنے والے اداروں کے اہلکاروں کا اس انداز میں آنا، جیسے کسی خطرناک دہشت گرد کو پکڑنے کے لیے کارروائی کی جا رہی ہو۔
رات کی تاریکی میں میرے گھر پر دھاوا بولنا، دروازے توڑنا اور گھر سے قیمتی سامان اور کتابیں چوری کرنا اس بات کا ثبوت نہیں کہ وہ مجھے گرفتار نہیں کر سکتے تھے، بلکہ اس کا اصل مقصد مجھے اُس سوسائٹی کی نظر میں ایک مجرم یا دہشت گرد کے طور پر پیش کرنا، میری زندگی کو مزید مشکل بنانا اور میرے خاندان کو نقصان پہنچانا ہے۔
اگر مجھے گرفتار کرنا ہے تو آئیں اور مجھے گرفتار کریں۔
میں پہلے بھی کئی مرتبہ جیل جا چکی ہوں اور آج بھی جیل جانے کے لیے تیار ہوں۔ مگر مسئلہ گرفتاری نہیں، بلکہ اپنی طاقت اور اختیار کا زور اور گھمنڈ دکھانا ہے وہ بھی اُن لوگوں کے سامنے کرنا ہے جو پہلے ہی ظلم اور ناانصافی کا شکار ہیں۔
HRCP expresses grave concern over reports that the home of rights activist @SammiBaluch in Karachi was raided in her absence. Such an action, if confirmed, raises serious concerns regarding due process, privacy, and constitutional protections. We call on the Sindh government to order an immediate, independent inquiry into the incident and ensure protection and security for Ms Baloch and her family.
ایک ماہ سے جاری مسلسل ہراسانی کے بعد گزشتہ رات تقریباً ایک بجے قانون نافذ کرنے والے اداروں اور پولیس کے اہلکار، جو بائیس گاڑیوں میں سوار تھے اور جن کی تعداد تقریباً 60 سے 70 کے درمیان تھی، لیڈی پولیس اہلکاروں کے ہمراہ مجھے گرفتار کرنے کے لیے میرے گھر پہنچے۔
اس وقت میں گھر پر موجود نہیں تھی۔ اہلکاروں نے گھر کے دروازے توڑ کر زبردستی اندر داخل ہوئے اور تقریباً پانچ گھنٹے تک گھر کے اندر موجود رہے۔ اس دوران انہوں نے پورے گھر کی تلاشی لی اور گھر میں موجود تمام سامان، بشمول لیپ ٹاپ، کیمرے، موبائل فون، کتابیں، دستاویزات اور زیورات اپنے ساتھ لے گئے۔
اگر ان کا مقصد مجھے گرفتار کرنا تھا تو میری غیر موجودگی کا کنفرم کرنے کے باوجود میرے گھر کے دروازے توڑ کر داخل ہونے کی کیا مقصد تھا؟ میرے گھر میں موجود قیمتی اشیاء کو چوری کرنے، سامان کی توڑ پھوڑ کرنے اور ہمسائیوں کو تشدد اور ہراساں کرنے کا کیا مقصد تھا؟ کس قانون کے تحت یہ سب کچھ کیا جارہا ہے؟
میں متعدد بار یہ واضح کر چکی ہوں کہ اگر میرے خلاف کوئی مقدمہ ہے تو میں اسے قانونی فورمز پر سامنا کرنے کے لیے تیار ہوں۔ تاہم ایک پُرامن انسانی حقوق کے کارکن کے گھر پر رات کے اندھیرے میں دھاوا بولنا، ہمسایوں کو تشدد اور دھمکیوں کے ذریعے خوفزدہ کرنا، اور میرے خاندان کو ہراساں کرنا اس بات کی نشاندہی کرتا ہے کہ مقصد قانون کا نفاذ نہیں بلکہ مجھے اور میرے اہلِ خانہ کو ڈرانا اور خاموش کرانا ہے۔
میرے گھر کو پہنچنے والے تمام نقصان اور اس کارروائی کے نتائج کی ذمہ داری بغدادی پولیس، لیاری پولیس اور سندھ حکومت پر عائد ہوگی۔
آج میرے والد کی جبری گمشدگی کو سترہ سال مکمل ہوگئے
سترہ سال پہلے آج ہی کے دن میرے والد، ڈاکٹر دین محمد بلوچ، جو ایک سیاسی لیڈر اور ایک سرکاری ڈاکٹر ہیں جنہوں نے اپنی پوری زندگی لوگوں کی خدمت میں گزاری ہے، جنہیں 28 جون 2009 کو پاکستانی سیکیورٹی فورسز نے جبری طور پر حراست میں لے کر لاپتہ کر دئے گئے۔ سترہ سال گزر جانے کے باوجود آج تک نہ ہمیں ان کی زندگی کی کوئی خبر دی گئی، نہ ان کی سلامتی کا کوئی ثبوت، اور نہ ہی یہ بتایا گیا کہ آخر ان کا قصور کیا تھا۔
سترہ سال صرف ایک عدد نہیں، ایک پوری زندگی ہے۔ ان سترہ برسوں میں نسلیں جوان ہوگئیں، لوگوں نے تعلیم مکمل کی، اپنے خواب پورے کیے، اپنے خاندان بسائے، اپنے کیریئر بنائے اور زندگی کے بے شمار سنگِ میل عبور کیے۔ مگر میرے گھر میں وقت سترہ سال پہلے رک گیا تھا جب میرے والد کو جبری لاپتہ کیا گیا تھا۔ ہمارے لیے کیلنڈر کے صفحات تو بدلتے رہے لیکن انتظار ختم نہ ہوا۔ ہر صبح ایک نئی امید کے ساتھ شروع ہوئی اور ہر رات ایک نئی مایوسی کے ساتھ ختم ہوئی۔
سترہ سال سے ہم ایک ایسے عذاب میں زندہ ہیں جس کی نہ کوئی مدت معلوم ہے اور نہ کوئی انجام۔ ہمیں نہ سوگ منانے کا حق ملا، نہ امید چھوڑنے کی اجازت۔ ہم زندہ بھی ہیں اور مسلسل ٹوٹ بھی رہے ہیں۔ جبری گمشدگی صرف ایک فرد کو اغوا نہیں کرتی، بلکہ پورے خاندان کو عمر بھر کی سزا سنا دیتی ہے، اور اسی سزا کو ہم جھیل رہے ہیں جو ہر دن، ہر گھنٹے اور ہر لمحے باربار دہرایا جاتا ہے۔
ان سترہ سالوں میں میں نے اپنے والد کی بازیابی کے لیے ہر دروازہ کھٹکھٹایا۔ عدالتوں سے لے کر پارلیمان تک، انسانی حقوق کے اداروں سے لے کر ہر بااثر شخصیت تک، میں نے فریاد کی، درخواستیں دیں احتجاج کیے ریلیاں نکالیں، پریس کلبوں کے سامنے ہفتوں اور مہینوں تک بیٹھی رہی، اور ہر اس شخص سے امید باندھی جو انصاف کا دعویٰ کرتا تھا۔ لیکن جواب میں ہمیں صرف مایوسی ملی، بے حسی ملی، اور مسلسل انکار ملا۔
جون کا مہینہ میرے لیے صرف ایک تاریخ نہیں، بلکہ ایک زندہ زخم ہے۔ یہ وہ دن ہے جسے میں نے گزشتہ سترہ برسوں سے پریس کلبوں کے باہر احتجاج کرتے، اور ان کے اندر پریس کانفرنسوں اور سیمیناروں کے ذریعے اپنے والد کی بازیابی کی آواز بلند کرتے ہوئے گزارا ہے۔ ان برسوں میں مجھے سڑکوں پر ہراساں کیا گیا، دھمکیاں دی گئیں، تشدد کا نشانہ بنایا گیا، گھسیٹا گیا، مارا پیٹا گیا اور جیلوں میں ڈالا گیا۔ لیکن ان تمام اذیتوں، تشدد، گرفتاریوں اور جبر کے باوجود میرے لیے سب سے زیادہ کربناک اور تکلیف دہ آج کا 28 جون ہے۔
آج سترہ سال میں پہلی بار ایسا ہوا ہے کہ میں اپنے والد کی جبری گمشدگی کے خلاف کسی پریس کلب کے سامنے احتجاج کے لیے نہیں بیٹھ سکی، کیونکہ جس پریس پریس کلب کے سامنے میں نے پچپن سے لیکن جوانی تک احتجاج کرتی رہی اسی پریس کلب کے سامنے میرے اپنے گمشدہ باپ کی تصویر کے ساتھ کھڑے ہونے پر پابندی ہے۔
وہی ریاست جس نے میرے والد کو ہم سے چھینا، آج میری آواز سے بھی خوفزدہ ہے۔
شاید انہیں یہ گمان ہے کہ پابندیاں لگا کر، راستے بند کرکے اور ہماری آوازوں کو دباکر وہ ہمارے ساتھ ہونے والی ناانصافیوں اور ظلم کو نہیں سکیں گے، لیکن شاید وہ یہ نہیں سمجھتے کہ ایک بیٹی سے اس کے باپ کو چھین لینے کے بعد اس کے پاس کھونے کے لیے کچھ نہیں بچتا۔ سترہ سال کے انتظار، دن رات کے احتجاجوں اور اذیتوں کے بعد بھی میرا سب سے بڑا سوال آج بھی وہی ہے: میرے والد کہاں ہیں؟
میری جدوجہد اس وقت تک جاری رہے گی جب تک مجھے یہ نہیں بتایا جاتا کہ میرے والد کے ساتھ کیا کیا گیا، انہیں کہاں رکھا گیا، اور سترہ سال سے ان کی آزادی، ان کی زندگی اور ہمارے خاندان کے حقِ انصاف کو کیوں چھینا گیا۔ سترہ سال گزر گئے ہیں، مگر نہ ہم بھولے ہیں، نہ خاموش ہوئے ہیں، اور نہ ہی انصاف کا مطالبہ چھوڑیں گے۔
#ReleaseDrDeenMohammad
For seventeen years, Sammi Deen Baloch has carried the unresolved case of her father Dr. Deen Mohammad, who remains subjected to enforced disappearance, an enduring human rights concern that continues to demand truth, accountability and due process.
Over this long period her pursuit of justice has unfolded under sustained pressure, where intimidation, surveillance and repeated threats have been used in an attempt to discourage her from speaking publicly. Instead of receiving answers about her father’s fate, she has faced conditions designed to create fear and isolation around her peaceful advocacy. Despite this, her stance has remained consistent and unshaken. Her demand is firmly rooted in fundamental rights, the right to know the fate of a disappeared person and the obligation of responsible institutions to ensure transparency and lawful accountability. Her voice has persisted despite attempts to suppress it, reflecting a struggle that extends beyond a single family and is shared by many in similar circumstances.
After seventeen years, the central issue remains unresolved. Pressure has not produced silence and intimidation has not produced answers. What remains is a clear and urgent call, disclose the truth, end enforced disappearances and ensure accountability in accordance with justice and law. I also demand the immediate release of Dr. Deen Mohammad.
#ReleaseDrDeenMohammad
Chief Minister Sindh Syed Murad Ali Shah and PPP Chairman Bilawal Bhutto Zardari: I demand your immediate explanation. Just now, law enforcement personnel and intelligence officials raided my family home without my knowledge or presence. If this has been carried out under your government, you owe the public an explanation. If it has not, then you have a responsibility to explain who is operating with such impunity in Sindh.
This follows repeated visits to our home over the past week, amounting to a sustained pattern of intimidation and harassment directed at me and my family.
My family home has been empty for the past two days. During that time, police and intelligence personnel have repeatedly come to the property, arriving in approximately fifteen vehicles and harassing my neighbours.
I am placing on public record my grave concern over this unlawful intrusion. Any unauthorized entry into my home raises serious fears about my family’s safety, the integrity of our property, and the possibility that evidence could be planted, surveillance devices installed, or my residence otherwise compromised in an attempt to fabricate allegations against me or malign my name. Given the continued harassment of human rights defenders, these are not abstract fears.
I demand immediate answers. Which agency entered my family’s home? Under whose authority was this operation carried out? Was there any warrant authorizing this raid? If so, it must be produced without delay. If there are any allegations against me, the law provides clear legal procedures. Secretive raids, repeated visits, and unlawful intrusions into my family’s residence are not among them.
My family’s home is not a crime scene. It is not a place where state institutions can enter at will, intimidate our neighbours, or conduct unexplained operations without accountability.
I am also placing this on record: if anything is removed from my family’s home, if anything is later claimed to have been recovered from it, or if any case is built against me on the basis of evidence allegedly found there following today’s illegal intrusion, I will hold the authorities fully responsible. I likewise hold them responsible for my family’s safety, for any damage to our property, and for anything that may subsequently happen to our home as a consequence of today’s unlawful entry.
📍Pakistan
🚨17 years after the enforced disappearance of Dr Deen Mohammed Baloch, his fate remains unknown.
We stand with WHRD Sammi Deen Baloch and call on Pakistan to reveal his whereabouts and end reprisals against Baloch HRDs.
🔗 https://t.co/P7hjuUdGry
The word Legend is massively over-used in sport… but @benstokes38 is a bona fide Legend. A brilliant, swashbuckling, heroic warrior.
His match-winning century to beat Australia at Headingley in 2019 was the greatest innings I’ve watched by anyone, ever. Thanks Stokesy. 👍👏👏
My friend @MahrangBaloch_ - one of Pakistan's most recognized human rights defenders - was just handed a life sentence.
The very same day, Europe quietly rewrote the trade rules that give it leverage over Islamabad.
Coincidence? It isn't. I'm writing about why. Stay tuned.
The regime that jailed Dr. Mahrang Baloch calls her a criminal. The world calls her a Nobel Peace Prize nominee.
Peace cannot be imprisoned.
#FreeMahrangBaloch#NobelPeacePrize@NobelPrize
“Prominent Balochistan activist Mahrang Baloch is a key figure in the fight against Involuntary Enforced Disappearances in Pakistan. Now, the Nobel Peace nominee has been sentenced to life in prison,” text and video via German broadcaster, DW.
https://t.co/mnnsdY8Gic
Five days ago, the Pakistani state sentenced Dr. Mahrang Baloch and Sibghatullah Baloch to life imprisonment. It believes that by burying the faces of this movement behind the walls of Hudda Jail, it can crush a nation’s collective hope. It mistook leadership for ownership. It mistook repression for permanence. Most of all, it mistook the Baloch people for a people whose convictions could be exhausted by fear.
Dr. Mahrang understood that the greatest ambition of authoritarian power is not merely to imprison those who speak, but to make everyone else believe that speaking is no longer worth the price. She also understood that movements survive only when they cease to belong to individuals and become the collective responsibility of ordinary people.
The past week has shattered the assumption that this movement could be ended by sentencing two of its leaders to life imprisonment. Across Balochistan and far beyond it, hundreds of thousands have carried forward the very trust she placed in them before the state pronounced its pre-determined verdict. We will continue to prove that what has been built through the sacrifices of our people cannot be dismantled by prison walls or life sentences.
Some speeches are remembered because the oppressor eventually proves that the oppressed were telling the truth all along.
#ReleaseBYCLeaders
#IStandWithBYCLeaders
Before being sentenced to life imprisonment, Dr. Mahrang Baloch spoke from solitary confinement about resistance, human rights, and the future of Balochistan.
Read her recent interview:
https://t.co/MGAEDucLU9
🚨🚨#BREAKING: French newspaper claims recently sentenced lifetime imprisonment @MahrangBaloch_ nominated for the Nobel peace prize for the consecutive 2nd year. https://t.co/PbbZE3YGYd