Boostlingo was founded to help language service providers (LSPs) offer remote interpreting solutions to their clients. Today, LSPs can leverage multiple technology solutions from Boostlingo to automate and expand their interpreting business and better provide language access. In this interview, Bryan Forrester, Co-Founder and CEO of Boostlingo, shares the founding story and talks about the future of interpreting services.
Highlights
(0:34) Building Boostlingo
(3:56) What is Boostlingo?
(6:00) The remote interpreting market
(8:56) AI in language services
(11:36) AI in Boostlingo products
(13:32) Implementing AI in interpreting
(15:20) The future of interpreting services
1 in 3 FQHC patients are best served in a language other than English.
See the top medical interpreting providers via @Boostlingo’s Nate Klause:
https://t.co/ivIBRggbaQ
#HealthEquity#LanguageAccess#healthcare
Two weeks ago, we introduced AI Interpreter, the first hybrid human-AI solution for on-demand interpreting.
Today, we’re showing you how it works.
This is the future of on-demand interpreting: faster, more accessible, and built for real-world communication.
🎥 Watch the video to see it in action.
📣 New integrations with Microsoft Teams and Zoom!
Boostlingo Events now integrates with Zoom and Microsoft Teams, bringing both live interpreters and AI-powered interpreting directly into interpretation channels on the platform. No extra app required.
Read the press release: https://t.co/YxvnNlWxmH
Say hello to AI Interpreter! 👋
Today, we are proud to announce the launch of AI Interpreter, the first hybrid human-AI solution for on-demand interpreting.
The AI Interpreter expands access, reduces costs, and helps organizations meet language access needs at scale. When empathy or nuance is required, it can instantly roll over to a live professional interpreter.
This is how Boostlingo is building a more inclusive, future-ready language access system for everyone.
🔗 Read the press release: https://t.co/YKiYZjqcJ6
🔗 Learn more about AI Interpreter: https://t.co/gZS6E7mRbu
We asked education professionals and industry experts about interpreting in 2025. The result is a clear picture of how schools navigate language access, budget cuts, and the rise of AI tools.
Check out this 36-page report packed with new stats and expert insights:
https://t.co/yBaMDepK1k
1 in 3 FQHC patients are best served in a language other than English.
See the top medical interpreting providers via @Boostlingo’s Nate Klause:
➡️https://t.co/p5r6FQn92q
#HealthEquity#LanguageAccess#healthIT
Language shouldn’t be a barrier to care.
@Boostlingo’s Nate Klause shares the top medical interpreting providers for FQHCs in 2025:
👇 https://t.co/ItSrQQEVwj
#HealthEquity#FQHC#digitalhealth
📣 Boostlingo has introduced a new IVR Call Rating feature in Boostlingo On-Demand, giving callers the ability to rate their interpreting experience with 1–5 stars and leave quick voice feedback right after their call. This update extends the feedback loop already available on web and mobile, helping organizations capture service quality insights across every channel.
Read the press release to learn more: https://t.co/XSlwfhE6iF
Dieter Runge and guest Tatiana Cestari, PhD, CH I Spanish, explore the journey of language access in healthcare, moving from a perceived cost center to an essential element of quality care.
Highlights
0:00 - Introduction
9:50 - Misconceptions about language services
12:49 - Examples of language barriers impacting patient care
23:09 - LSPs working with healthcare professionals 29:44 - Advocacy for language services in healthcare 40:66 - The evolving regulatory environment
48:03 - Future of language services and advocacy
BoostCast #8 loading... ⏳ 👇
Many see language access as a cost center.
In this episode, Dieter J Runge talks with Tatiana González-Cestari PhD, Director of Language Services Advocacy at Equiti, on how healthcare organizations can prove the return on investment of interpreting services.
Full episode drops tomorrow. Stay tuned!
@Boostlingo has launched the beta version of its AI Interpreter, a new step forward in delivering scalable, reliable, and context-aware interpreting. It is designed to address gaps that often leave organizations without the interpreting support.
Read here: https://t.co/EsQHvaEPHT
#LanguageAccess #Interpreting #AI #Localization #Globalization #MultiLingualMedia
We’re honored to be named to the 2025 #Inc5000 list for the fourth year in a row! 🎉 This recognition reflects the hard work of our incredible team and the trust of our amazing customers.
Read the press release: https://t.co/99pfiJMtPw
Boostlingo has launched the beta version of its AI Interpreter in Boostlingo On-Demand, making it easier to access interpreting for a wide range of conversations. With more than half of healthcare and education organizations reporting situations without an interpreter when one was needed, this new solution is designed to close that gap.
Read the press release to learn more: https://t.co/GF84mKwazn
Three years running, and the momentum keeps building! 🚀 Boostlingo just landed on Inc. Magazine’s 2025 Best Workplaces list again, thanks to every Boostie who makes our culture curious, inclusive, and mission-driven.
Check out the press release and celebrate with us: https://t.co/ivDjlbUCrR
#IncBestWorkplaces
📕 The Healthcare Interpreting Report 2025 is here!
Half of U.S. practices still see LEP patients without an interpreter. Our second annual deep dive into U.S. healthcare pinpoints the gaps and shows how Boostlingo tech bridges them.
Check out the report here →
https://t.co/rdlHU1uEo1