Message to Physicians, Nurses, and Healthcare Workers
Many of our compatriots have been wounded on the path to the freedom of our homeland by the Islamic regime. Numerous reports indicate that regime agents and mercenaries embedded in hospitals and clinics identify the wounded and deliver them to the machinery of repression.
In recent days, despite unprecedented dangers, threats, and pressures, healthcare workers and medical centers and hospitals have played a vital role in treating the wounded of the Lion-and-Sun Revolution, beyond the reach and sight of the regime’s unclean hands. I extend my heartfelt gratitude to all of you for your fidelity to your professional oath, your human conscience, and your national duty, and I urge you to continue this invaluable work with even greater resolve.
Please document the names of those who obstruct the treatment of the wounded of our national revolution and who cooperate with the apparatus of repression, so that, at the appropriate time, their crimes and acts of betrayal may be addressed.
The occupying regime ruling Iran has imposed an unequal war upon our nation and, through open and savage violence, has committed crimes against humanity. Together, and standing side by side, we will overcome this great tragedy and forge a free, bright, and secure future for our homeland and our people.
Long live Iran,
Reza Pahlavi
Dear Mr. President Donald J. Trump,
We thank you for your hopeful message to the people of Iran on the Truth Social network.
As long as the criminal regime of the Islamic Republic continues to exist, insecurity, terrorism, fear, and the promotion of fundamentalism will persist in the region. The eradication of this regime through the sacrifice of the brave people of Iran, the leadership of Crown Prince Reza Pahlavi as the opposition leader during the transitional period, and with your support can make it possible not only to free the Iranian nation but also to establish genuine peace in the region.
The overthrow of this evil regime, coinciding with your tenure, would leave behind a shining chapter in the history of global peace.
@realDonaldTrump@netanyahu@PahlaviReza@SecRubio@WhiteHouse
جناب آقای رئیس جمهور دونالد جی ترامپ، از پیام امیدبخش شما در شبکه تروث سوشال به مردم ایران سپاسگزاریم.
تا زمانی که رژیم جنایتکار جمهوری اسلامی نفس میکشد، ناامنی، ترور، وحشت و ترویج بنیادگرایی در منطقه تداوم خواهد داشت. انقراض این رژیم با جانفشانی مردم شجاع ایران و شاهزاده رضا پهلوی رهبر اپوزیسیون در دوران گذار، و پشتیبانی شما امکان پذیر است تا علاوه بر آزادی ملت ایران، صلح واقعی را در منطقه برقرار کند.
سرنگونی این رژیم اهریمنی، همزمان با دوران دولت شما، صفحهای درخشان در تاریخ صلح جهانی، به یادگار خواهد گذاشت.
چهل و هفت سال است که شما رنجهای غیرقابل تصوری را تحمل کردهاید و شاهد سقوط کشور عزیزتان تحت سلطه رژیمی سرکوبگر بودهاید که حقوق، کرامت و رفاه شما را از شما سلب کرده است. اما امروز میبینم که قوی تر از همیشه برخاسته اید. من جوانان، مردان و زنان از هر گوشه از این سرزمین بزرگ را میبینم که ایستادهاند و با صدای واحدی سخن میگویند که دیگر نمیتوان آن را نادیده گرفت.
شجاعت، قدرت و مقاومت شما قلب من را از افتخار پر میکند. شما تنها نیستید و صدای شما برای آزادی و عدالت فراتر از مرزهای ایران طنینانداز است. ظلم و سرکوب برای همیشه دوام نخواهد داشت. شما قلب و جان واقعی این سرزمین هستید و امید و آرزوی شما برای تغییر، نمیتواند خاموش شود. راه پیش رو دشوار خواهد بود, اما اراده شما از هر مانعی بزرگ تر است و عشق شما به سرزمینتان شما را به پیروزی خواهد رساند.
ما مردمی با تاریخی پرافتخار هستیم, تاریخی سرشار از فرهنگ، هنر، اندیشه و نوآوری. ایران روزی مایهای از امید و پیشرفت بود و دوباره به زودی به آن خواهد رسید. آینده از آن کسانی است که می خواهند برای فردایی بهتر مبارزه کنند. من ایمان کامل دارم که شما سرزمینتان، آزادیتان و کرامتتان را بازپس خواهید گرفت.
هم میهنان عزیزم، ایمان خود را به یکدیگر حفظ کنید ,با عشق در دل به این سرزمین زیبا و به نسلهای آینده کنار هم بایستید. مبارزه شما بی ثمر نخواهد بود. این لحظه مال شماست. این زمان به یاد خواهد ماند به عنوان نقطه عطفی که مردم ایران آینده خود را دوباره به دست خواهند گرفت. از قوای انتظامی میخواهم که به مردم بپیوندند.
به امید پیروزی نور بر تاریکی و آزادی ایران زمین
پاینده ایران
فرح پهلوی
“If Iran shots and violently kills peaceful protesters, which is their custom, the United States of America will come to their rescue. We are locked and loaded and ready to go. Thank you for your attention to this matter!” - President DONALD J. TRUMP
For 47 years, you have endured unimaginable hardships, watching your beautiful country fall under the control of an oppressive regime that has denied you your rights, your dignity and your prosperity. But today, I see the spirit of Iran rising stronger than ever. I see the youth, the men and women from every corner of this great land, standing up and speaking out with a united voice that can no longer be ignored.
Your courage, your strength and your resilience fill my heart with pride. You are not alone in your struggle. The eyes of the world are upon you and your call for freedom and justice resonates beyond the borders of Iran. Do not fear, for the darkness of oppression cannot last forever. You are the true heart and soul of this nation and your hopes as well as your desire for change cannot be extinguished.
The road ahead will be difficult, and the challenges are great. The pain of these years is real, and the consequences of oppression have been deep, but your will is greater than any obstacle and your love for your country will lead you to victory.
We are a people with a proud history of culture, art, intellect and innovation. Iran was once a beacon of hope and progress and it will be again. The future belongs to those who dare to dream, who dare to fight for a better tomorrow. I have full faith that you will reclaim your land, your freedom and your dignity.
To my fellow Iranians, hold onto your faith in each other. Stand together, with love in your hearts for this beautiful land and for the generations yet to come. Your struggle is not in vain. This moment is yours. This time will be remembered as the turning point, when the Iranian people took their future back into their hands. I call on the security forces to join the people in this movement.
Light will prevail over darkness
Farah Pahlavi
جناب پرزیدنت ترامپ،
از رهبری قاطع و حمایت شما از هممیهنانم سپاسگزارم. هشدار شما به سرکردگان جنایتکار جمهوری اسلامی، به ملت ایران قدرت و امید بیشتری میدهد؛ امید به اینکه سرانجام رئیسجمهوری از ایالات متحده آمریکا قاطعانه در کنارشان ایستاده است.
مردم ایران در حالی که جان خود را به خطر میاندازند تا به ۴۶ سال سلطه این رژیم و هرجومرج و ترور آن پایان دهند، پیامی را همراه با مسئولیتی بزرگ به من سپردهاند: تلاش برای احیای رابطهای که ایران زمانی با آمریکا داشت؛ رابطهای که صلح و شکوفایی را برای خاورمیانه به ارمغان آورد. من برنامهای روشن برای گذارِ باثبات در ایران دارم و از حمایت مردم خود برای تحقق آن برخوردارم. با رهبری شما در جهان آزاد، میتوانیم میراثی ماندگار از صلح پایدار بر جای بگذاریم.
President Trump, thank you for your strong leadership and support of my compatriots. This warning you have issued to the criminal leaders of the Islamic Republic gives my people greater strength and hope—hope that, at last, a President of the United States is standing firmly by their side. As they risk their lives to end this regime’s 46 year reign of chaos and terror, they send me with a responsibility and a message: to seek the relationship Iran once had with America that brought peace and prosperity to the Middle East. I have the plan for stable transition for Iran and the support of my people to get it done. With your leadership of the free world, we can leave a legacy of lasting peace.
The Islamic Republic has sentenced dissident rapper Toomaj Salehi to execution. Since its inception, the Islamic Republic has waged war on artists, particularly those who have use their talents to advocate for Iran’s liberation.
I call on the international community, particularly Toomaj’s peers in the arts, to be his voice and to demand an immediate revocation of this sham sentence and his unencumbered release from prison.
#توماج_صالحی