@learning_yohei Nós escrevemos português mas falamos brasileiro. O mais próximo disso ocorre em Luxemburgo, onde se escreve alemão mas a língua oral, tal como no Brasil, diverge da língua escrita. Um belo dia nos anos 1980 ele decidiram formalizar em lei que essa língua oral era o luxemburguês.
Há 6500 anos, na língua que veio a dar origem ao português, LUA dizia-se de duas maneiras diferentes…
A primeira, mais comum, era *mḗh₁n̥s, que derivava do verbo que significava «medir». A Lua servia para medir o tempo… Foi essa raiz que nos deu a palavra MÊS. Foi também a origem da palavra inglesa «moon».
A segunda palavra, usada em discursos mais poéticos, era *lówksneh₂, derivada de *lewk-, que significava «brilhar». Foi dessa raiz que veio LUA, mas também LUZ.
No caminho entre *lówksneh₂, do proto-indo-europeu, e LUA tivemos a palavra latina «luna», que deu origem a às várias palavras das línguas latinas: a «lună» romena, a «luna» italiana, a «lune» francesa, a «lluna» catalã, a «luna» castelhana e mais umas quantas...
No caso do galego e do português, ficámos sem o N no meio da palavra. Os falantes que transformaram o latim na nossa língua deixaram cair muitos sons [n] e [l] entre vogais e, por isso, a palavra LUA tem uma cicatriz antiga, típica do galego e do português.
(Conto o resto da história no livro AS RAÍZES DA LÍNGUA, que sai este mês.)
Eis o início do Pai Nosso numa língua latina. Sabe qual é?
Tuota nuester,
che te sante intel sil,
Vigna el raigno to.
Duote costa dai el pun nuester cotidiun.
É o dálmata, uma língua que era falada na costa da actual Croácia. O último falante, Tuone Udaina, morreu em 1898.
Tiro o chapéu!
"O noso caso non é igual ao do éuscaro ou catalán, por máis que o valor simbólico sexa o mesmo. Co portugués xa instalado no sistema, os custos económicos para o galego serían moito menores, por non dicir mínimos"
V. Freixanes 2-6- 2025, LVG
▶️ El president @salvadorilla a la signatura del #PacteNacionalLlengua:
"El català és la nostra llengua, un element clau de prosperitat, cohesió, gaudi i convivència. Ens comprometem a fer que el català continuï formant part de la columna vertebral de la nació catalana."
Fora a ortografia, que sempre pode mudar, quantas línguas conheces onde elabores umha listagem de palavras à toa e todas (todas!) sejam iguais que noutra língua 🤨🧐 #galego#português
Moltes gràcies a tots els ponents, voluntaris, col·laboradors i participants per haver contribuït, un cop més, a fer tot un èxit de la diada de Sant Jordi a Tòquio.
Ritsuko Kikuchi, Kenji Matsuda @KenjiMtd, Asami Miotani, Albert Nolla @Albert_Nolla_C, Marta Moya, Akiko Okabe, Joan Recasens i Josep Solano @JosepSolano. Des del Casal Català Tòkyo i la Delegació del Govern al Japó @Catalonia_JPN, 本当にありがとうございました。
#BooksAndRoses #AnyCatalunyaJapó #CelebraSantJordi25
A ORIGEM DE «PAI»
Esta palavra é, pelos vistos, uma palavra sólida, que aguentou as tempestades dos séculos. Mudou de som, claro, mas não mudou de significado.
https://t.co/4yFrBXrJ7V
@CCatalaodeNatal s'acosta l'#11s+l'#1o i volem difondre el documental @llumillibertat entre associacions i casals catalans que hi ha pel món, en totes i cadascuna de les versions subtitulades que disposem (alemany, anglès, espanyol, euskera, francès) és per això que novament us…