Deeply saddened by the tragic loss of life and widespread devastation caused by the severe floods and landslides in Bangladesh.
On behalf of the people of Pakistan, I extend my heartfelt condolences to the bereaved families and express our unwavering solidarity with the Government and people of Bangladesh. We pray for the swift recovery of the injured and the safety of all those affected.
@trahmanbnp
ببالغ الحزن والأسى تلقيت نبأ وفاة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، الأمير السابق لدولة قطر.
كان الأمير الوالد، المغفور له الشيخ حمد، قائدا عظيما ورجل دولة بارزا، أسهمت حكمته وبعد نظره وإخلاصه في خدمة شعبه في تحويل دولة قطر إلى دولة حديثة مزدهرة تحظى بالاحترام على المستوى العالمي. وستظل إسهاماته الراسخة في رفاه وطنه وشعبه، وفي تعزيز السلام الإقليمي والتنمية والتعاون الدولي، خالدة في الذاكرة عبر الأجيال.
وبالنيابة عن شعب وحكومة باكستان، وبالأصالة عن نفسي، أتقدم بأحر التعازي وصادق المواساة إلى أخي العزيز صاحب السمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني أمير دولة قطر، وإلى أفراد أسرة آل ثاني الكرام، وإلى حكومة دولة قطر، وإلى الشعب القطري الشقيق في هذا المصاب الجلل. ونؤكد وقوفنا إلى جانبهم وتضامننا معهم في هذه اللحظات الأليمة.
وسنظل نعتز دائما بما كان يتحلى به الأمير الوالد من دفء المشاعر وكرم الخلق والمودة الصادقة تجاه باكستان، كما سنحتفظ بذكريات زياراته العديدة لبلدنا بكل تقدير واعتزاز.
نسأل الله سبحانه وتعالى أن يتغمد الأمير الوالد الراحل بواسع رحمته، وأن يسكنه أعلى مراتب جنة الفردوس، وأن ينزل السكينة والطمأنينة على الأسرة الأميرية الكريمة، وعلى أشقائنا في قطر، وأن يلهمهم الصبر والسلوان والثبات على تحمل هذا الفقد الذي لا يعوض. آمين.
Deeply saddened by the passing away of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, the Former Amir of the State of Qatar.
The Father Amir, late Sheikh Hamad was a great leader and statesman whose wisdom, foresight and dedication to public service, transformed Qatar into a modern, prosperous and globally respected nation. His enduring contributions to the welfare of his nation and its people, as well as to regional peace, development and international cooperation, will be remembered for generations to come.
On behalf of the people and the Government of Pakistan, as well as on my own behalf, I extend our heartfelt condolences to my Dear Brother the Amir of Qatar His Highness Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, the distinguished members of the Al Thani family, the Government, as well as the brotherly people of Qatar on this solemn occasion. We stand in solidarity with them in this moment of profound grief.
We will always cherish the Father Amir’s warmth, kindness and deep affection for Pakistan, as well as the fond memories of his many visits to our country.
May Allah Almighty grant the departed Father Amir, the highest place in Jannat ul Firdaus, and May He shower His blessings upon the Royal Family and our Qatari brothers and sisters to bear this irreparable loss with strength, patience and fortitude. Ameen.
Deeply saddened by the passing away of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, the Former Amir of the State of Qatar.
The Father Amir, late Sheikh Hamad was a great leader and statesman whose wisdom, foresight and dedication to public service, transformed Qatar into a modern, prosperous and globally respected nation. His enduring contributions to the welfare of his nation and its people, as well as to regional peace, development and international cooperation, will be remembered for generations to come.
On behalf of the people and the Government of Pakistan, as well as on my own behalf, I extend our heartfelt condolences to my Dear Brother the Amir of Qatar His Highness Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, the distinguished members of the Al Thani family, the Government, as well as the brotherly people of Qatar on this solemn occasion. We stand in solidarity with them in this moment of profound grief.
We will always cherish the Father Amir’s warmth, kindness and deep affection for Pakistan, as well as the fond memories of his many visits to our country.
May Allah Almighty grant the departed Father Amir, the highest place in Jannat ul Firdaus, and May He shower His blessings upon the Royal Family and our Qatari brothers and sisters to bear this irreparable loss with strength, patience and fortitude. Ameen.
وزیراعظم محمد شہباز شریف کا عالمی یومِ آبادی 11 جولائی 2026 پر پیغام.
پاکستان آج عالمی یومِ آبادی پر اقوام عالم کے ساتھ ہم آواز ہو کر آبادی کی پائیدار ترقی اور خوشحالی کی ضامن ذمہ دارانہ منصوبہ بندی کے عزم کی تجدید کرتا ہے۔
آبادی کی ذمہ دارانہ اور دانشمندانہ منصوبہ سازی اور نظم و نسق ہی فلاحی معاشرہ کی بیناد ہے۔وسائل سے متناسب آبادی سہولیات کی منصفانہ تقسیم اور خوشحال عوام کی ضمانت ہے۔
عالمی سطح پر آبادی کے موضوع پر مختص یہ دن اسکی اہمیت کو اجاگر کرتا ہے۔ اس سال یہ عالمی دن "نوجوانوں کی امیدوں اور امنگوں کو آج اور مستقبل میں حقیقت بنانا" کے زیرعنوان منایا جا رہا ہے۔ یہ موضوع اس حقیقت کو اجاگر کرتا ہے کہ خوشحال مستقبل کی تشکیل میں نوجوان مرکزی حیثیت رکھتے ہیں۔ نئی نسل کے لئے سازگار ماحول کی فراہمی ہماری اجتماعی ذمہ داری ہے۔
آبادی کے اعتبار سے پاکستان دنیا کا پانچواں بڑا ملک ہے اور نمایاں نوجوان آبادی کے تناسب کی وجہ سے نمایاں ممالک میں شمار ہوتا ہے۔ مجموعی ملکی آبادی کا پینسٹھ فیصد سے زائد حصہ تیس برس سے کم عمر افراد پر مشتمل ہے، جو ایک قیمتی قومی سرمایہ اور معاشی و سماجی ترقی کا مضبوط محرک ہے۔ تاہم آبادی میں سالانہ 2.55 فیصد اضافہ معاشی منصوبہ بندی، روزگار کی فراہمی، تعلیم، صحت، رہائش، غذائی تحفظ، بنیادی شہری ڈھانچے کی ترقی اور ماحولیاتی پائیداری کے حوالے سے بڑے چیلنجز بھی پیدا کرتا ہے۔
نوجوان آبادی کی استعداد سے بھرپور استفادہ اور مثبت ثمرات کے لیےدستیاب ملکی وسائل میں مسلسل سرمایہ کاری اور جامع حکمتِ عملی ناگزیر ہے ۔ تاکہ انسانی فلاح اور صلاحیتوں کی نشوو نما کو ترقی کے عمل کا محور بنایا جاسکے۔
ملکی آبادی اور ترقی کے تناظر میں جامع اور موثر قومی حکمت عملی کی تشکیل کے لئے وفاقی حکومت کے زیر نگرانی *قومی کونسل برائے آبادی* قائم کی گئی ہے۔ آبادی کے لیے بہترین منصوبہ سازی کے لیے یہ اعلیٰ سطحی قومی فورم وفاقی اور صوبائی حکومتی پالیسی ہم آہنگی اور اداراجاتی روابط کو یقینی بناۓ گا۔ یہ کونسل قومی آبادی پروگرام کے نفاذ کے لیے پالیسی رہنمائی کے ساتھ ساتھ قومی ترجیحات کے مطابق مؤثر عمل درآمد کے ضمن میں ضروری اور بر وقت فیصلہ سازی بھی کرے گی۔
علاوہ ازیں آبادی سے متعلق امور کی قومی ترقیاتی ایجنڈے میں مؤثر شمولیت، بااختیار خواتین، انسانی وسائل کی ترقی سمیت دیگر حقائق پر مبنی پہلوؤں کی پالیسی سازی اور طویل المدتی سماجی و معاشی خوشحالی کے لیے کام کونسل کی اولین ترجیحات میں شامل ہے۔
نوجوانوں کو باصلاحیت، ذمہ دار اور بااختیار شہری بنانے کے عظیم مقصد کے حصول کے لیۓ وزیراعظم یوتھ پروگرام اور دیگر اہم قومی اقدامات بھی اٹھاۓ جا رہے ہیں۔
تمام شہری بلا تفریق رنگ و نسل بالخصوص معاشرے کے کمزور طبقات سہولیات کی فراہمی اور مستقبل کی منصوبہ بندی میں خصوصی توجہ کے مستحق ہیں۔ ایسے تمام طبقات بشمول خواتین اور بچیوں کی تعلیم، صحت، معاشی شمولیت اور مساوی مواقع حکومت کی ترجیح ہیں۔
آبادی سے متعلق چیلنجز سے نمٹنے کے لیے حکومت اور معاشرے کے تمام طبقات کی مشترکہ کاوشیں ناگزیر ہیں۔ میں تمام متعلقہ اکائیوں بشمول وفاقی و صوبائی حکومت، اراکینِ پارلیمان، ترقیاتی شراکت دار، سول سوسائٹی، جامعات، نجی شعبہ، علمائے کرام، ذرائع ابلاغ اور مقامی برادریاں سے اپیل کرتا ہوں کہ آبادی کےمعاملے کی حساسیت کے مد نظر ہنگامی بینادوں پر اپنی سماجی ذمہ داری کا احساس کریں اور آبادی سے متعلق باخبر فیصلوں، ذمہ دارانہ پرورش، صنفی مساوات اور پائیدار ترقی کے فروغ میں اپنا مؤثر کردار ادا کریں۔
انشاءاللہ! اجتماعی عزم اور مشترکہ کاوشوں کے ذریعے ہم ایسا ماحول یقینی بنا سکتے ہیں جہاں ہر شہری کو صحت مند، باوقار اور باصلاحیت زندگی گزارنے کے یکساں مواقع میسر ہوں۔ مشترکہ کوششوں سے ہم ملکی آبادیاتی صلاحیت کو دیرپا قومی قوت میں بدل سکتے ہیں اور موجودہ و آنے والی نسلوں کے لیے ایک مضبوط، مستحکم، خوشحال اور ترقی یافتہ مستقبل کو یقینی بنا سکتے ہیں۔
أجريت اليوم اتصالا هاتفيا مع أخي العزيز صاحب السمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، أمير دولة قطر.
وأكدت تضامن باكستان مع الشعب القطري الشقيق، وشددت على أهمية ضبط النفس والحوار والدبلوماسية من أجل الحفاظ على السلام في المنطقة.
كما أعربت عن شكري لصاحب السمو الأمير على الدعم الثابت الذي قدمته دولة قطر لجهود السلام التي أفضت إلى مذكرة تفاهم إسلام آباد، وجددت تأكيد التزامنا المشترك بتعزيز السلام والاستقرار والازدهار في المنطقة.
Held a telephone conversation with my dear brother, HH Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, Amir of Qatar, today.
I conveyed Pakistan’s solidarity with the brotherly people of Qatar and stressed the need for restraint, dialogue and diplomacy to preserve regional peace.
I also thanked HH the Amir for Qatar’s steadfast support for peace efforts that led to the Islamabad MoU and reaffirmed our shared commitment to advancing peace, stability and prosperity in the region.
Held a telephone conversation with my dear brother, HH Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, Amir of Qatar, today.
I conveyed Pakistan’s solidarity with the brotherly people of Qatar and stressed the need for restraint, dialogue and diplomacy to preserve regional peace.
I also thanked HH the Amir for Qatar’s steadfast support for peace efforts that led to the Islamabad MoU and reaffirmed our shared commitment to advancing peace, stability and prosperity in the region.
Spoke with my brother President Dr. Masoud Pezeshkian of Iran today.
We discussed the evolving regional situation and underscored the imperative of restraint, dialogue and diplomacy to safeguard the hard-earned peace gains of recent months.
I reaffirmed Pakistan’s readiness to continue playing its role as an honest and sincere mediator for lasting regional peace.
We also agreed to advance the bilateral cooperation agenda agreed upon during President Pezeshkian’s recent visit to Islamabad.
Delighted to welcome Ms. Rebeca Grynspan, candidate for the position of UN Secretary-General, to Islamabad today.
In our meeting, I reaffirmed Pakistan’s steadfast commitment to multilateralism, the UN Charter, and a stronger United Nations that advances peace and security, development, and human rights in a balanced manner.
I also underscored the importance of accelerating the global development agenda and thanked Ms. Grynspan for her appreciation of Pakistan’s longstanding contributions to the UN and our recent efforts to promote regional peace.
It was a pleasure to welcome H.E. Mr. Macky Sall, candidate for the position of UN Secretary-General, to Islamabad today.
During the meeting, I reaffirmed Pakistan’s unwavering commitment to multilateralism, the UN Charter, and a stronger United Nations that advances peace, development and human rights in a balanced manner.
I also thanked Mr. Sall for his recognition and appreciation of Pakistan’s longstanding contributions to the United Nations and our continued efforts to promote dialogue, diplomacy and peace.
Deeply saddened by the tragic loss of lives and property caused by the recent devastating storms, tornadoes, landslides and heavy rains in the Guangxi Zhuang Autonomous Region, Hubei and Gansu provinces of China.
The people of Pakistan join me in extending our heartfelt condolences to H.E. President Xi Jinping, the Government and the people of China, especially the bereaved families.
We stand in solidarity with our Chinese brothers and sisters during this difficult time and pray for the swift recovery of the injured and the success of ongoing rescue efforts.
Pleased to meet Ms. María Fernanda Espinosa today.
During our very productive exchange, I reiterated Pakistan’s firm commitment to multilateralism and to a strong, effective United Nations that upholds the purposes and principles of the UN Charter, faithfully implements Security Council resolutions, respects international law, and promotes international cooperation for global peace, security, and sustainable development.
I thanked Ms. Espinosa’s for her kind words regarding Pakistan’s role in advancing regional peace and our longstanding contribution to the work of the United Nations.
Tarihi İstanbul şehrinde, çok değerli kardeşim Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile bir araya gelmekten büyük bir memnuniyet ve onur duydum.
Görüşmelerimizde, Pakistan–Türkiye Stratejik Ortaklığının tüm boyutlarını ele aldık. Özellikle ticaret, yatırım, savunma işbirliği, enerji, bağlantısallık, teknoloji, bölgesel barış ve halklar arası ilişkiler üzerinde durduk.
Diyalog, diplomasi ve karşılıklı saygının; anlaşmazlıkların çözülmesi ve uluslararası barış ile güvenliğin korunması için tek sürdürülebilir yol olduğuna dair ortak inancımızı bir kez daha teyit ettik.
Cumhurbaşkanı Erdoğan’a sıcak misafirperverliği için teşekkür ettim. Ayrıca, ikili ticaret hacmimizi karşılıklı olarak belirlediğimiz 5 milyar ABD doları hedefine ulaştırmak ve Pakistan ile Türkiye arasındaki kalıcı kardeşlik bağlarını daha da güçlendirmek amacıyla ortaklığımızın sahip olduğu büyük potansiyelden en üst düzeyde yararlanma konusunda mutabık kaldık.
Pakistan–Türkiye İş Konferansı'na katılarak, Türkiye’nin dinamik iş dünyasının seçkin temsilcileriyle bir araya geldim. Onların iyimserliği, yenilikçi yaklaşımı ve girişimcilik ruhu, Pakistan ile Türkiye arasındaki ekonomik ortaklığın, Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın vizyoner liderliği altında yeni ve heyecan verici bir döneme girdiğine olan inancımı daha da pekiştirdi. @RTErdogan
🇵🇰🤝🇹🇷
It was a great pleasure and honour to meet my very dear brother, President Recep Tayyip Erdoğan, in the historic city of Istanbul today.
Our discussions covered the full spectrum of the Pakistan–Türkiye Strategic Partnership, with particular focus on trade, investment, defence cooperation, energy, connectivity, technology, regional peace, and people-to-people exchanges.
We reaffirmed our shared belief that dialogue, diplomacy, and mutual respect remain the only sustainable path to resolving disputes and preserving international peace and security.
I thanked President Erdoğan for his warm hospitality. We also agreed to fully leverage the immense potential of our partnership to achieve our mutually agreed target of USD 5 billion in bilateral trade and to take the enduring bonds of brotherhood between Pakistan and Türkiye to even greater heights.
Earlier today, I attended the Pakistan–Türkiye Business Conference, where I met distinguished representatives of Türkiye’s vibrant business community. Their optimism, innovation, and entrepreneurial spirit reinforced my conviction that the economic partnership between Pakistan and Türkiye is entering a new and exciting chapter under President Erdoğan’s visionary leadership. @RTErdogan
🇵🇰🤝🇹🇷
It was a great pleasure and honour to meet my very dear brother, President Recep Tayyip Erdoğan, in the historic city of Istanbul today.
Our discussions covered the full spectrum of the Pakistan–Türkiye Strategic Partnership, with particular focus on trade, investment, defence cooperation, energy, connectivity, technology, regional peace, and people-to-people exchanges.
We reaffirmed our shared belief that dialogue, diplomacy, and mutual respect remain the only sustainable path to resolving disputes and preserving international peace and security.
I thanked President Erdoğan for his warm hospitality. We also agreed to fully leverage the immense potential of our partnership to achieve our mutually agreed target of USD 5 billion in bilateral trade and to take the enduring bonds of brotherhood between Pakistan and Türkiye to even greater heights.
Earlier today, I attended the Pakistan–Türkiye Business Conference, where I met distinguished representatives of Türkiye’s vibrant business community. Their optimism, innovation, and entrepreneurial spirit reinforced my conviction that the economic partnership between Pakistan and Türkiye is entering a new and exciting chapter under President Erdoğan’s visionary leadership. @RTErdogan
🇵🇰🤝🇹🇷
Warm felicitations to President Donald J. Trump and the people of the United States on the historic occasion of the 250th Anniversary of American Independence.
Pakistan joins the United States in celebrating this remarkable milestone and the enduring values of freedom, resilience, and democracy. Our two nations enjoy a partnership spanning more than seven decades, strengthened by the invaluable contributions of the Pakistani-American community.
History has proven time and again that the United States and Pakistan have stood together at the most consequential moments, whenever peace and security of the world have been at stake.
We acknowledge and appreciate President Trump’s vital contribution to peace in South Asia, which helped save hundreds of millions of lives in a potentially devastating war, as well as his steadfast efforts that helped end several major conflicts around the globe.
As our two countries look towards a bright and promising future, Pakistan remains fully committed to further strengthening its partnership with the United States, based on mutual respect, shared interests, and constructive, mutually beneficial engagement.
Happy Independence Day!
🇵🇰🤝🇺🇸
Paid my respects and conveyed deepest condolences on behalf of the Government and people of Pakistan, to the Government and brotherly people of Iran at the funeral ceremony of the late Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran, Shaheed Ayatollah Sayyed Ali Khamenei.
The late Supreme Leader’s wisdom, leadership and profound influence on Iran and the wider region will be remembered for generations.
To demonstrate our solidarity with the Iranian people, I was accompanied by a high powered delegation including DPM Ishaq Dar, CDF & COAS Field Marshal Syed Asim Munir, senior Parliamentarians, including Chairman Pakistan People's Party Bilawal Bhutto Zardari and Speaker of the National Assembly Sardar Ayaz Sadiq, as well as senior Ministers and government officials.
As a brotherly neighbor, Pakistan stands with Iran in this time of grief.
Alhamdulillah! Today marks another important milestone in Pakistan’s economic reform journey.
The successful First Financial Closing of the PIA privatisation transaction, and the transfer of management control to the investor consortium, marks the beginning of a new chapter for our national carrier. With a transformational investment to modernise and strengthen PIA, we are laying the foundation for its revival while reinforcing investor confidence in Pakistan.
I commend Deputy Prime Minister and Foreign Minister Senator Mohammad Ishaq Dar, and pay special tribute to Field Marshal Syed Asim Munir and his dedicated team, as well as Adviser to the Prime Minister on Privatisation Muhammad Ali, Finance Minister Senator Muhammad Aurangzeb, the Privatisation Commission, and all those whose professionalism, commitment and tireless efforts made this landmark achievement possible.
Together, we will continue to pursue bold reforms that strengthen our economy, create opportunities for our people, and secure a more prosperous future for Pakistan.
ببالغ الحزن تلقينا نبأ حادث تحطم المروحية المأساوي في رأس تنورة، الذي أودى بحياة أربعة عشر مواطنا سعوديا.
وباسم شعب وحكومة باكستان، أتقدم بأحر التعازي وصادق المواساة إلى خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز آل سعود، وإلى صاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان ولي العهد، وإلى أسر الضحايا، وإلى الشعب الشقيق في المملكة العربية السعودية.
وتقف باكستان بكل تضامن إلى جانب أشقائنا وأخواتنا في المملكة العربية السعودية في هذه اللحظات الأليمة.
Deeply saddened by the tragic helicopter crash in Ras Tanura that claimed the precious lives of 14 Saudi nationals.
On behalf of the people and Government of Pakistan, I extend our heartfelt condolences to the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Salman bin Abdulaziz Al Saud, His Royal Highness Crown Prince Mohammed bin Salman, the bereaved families, and the brotherly people of the Kingdom of Saudi Arabia.
Pakistan stands in full solidarity with our Saudi brothers and sisters in this hour of grief.
Deeply saddened by the tragic helicopter crash in Ras Tanura that claimed the precious lives of 14 Saudi nationals.
On behalf of the people and Government of Pakistan, I extend our heartfelt condolences to the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Salman bin Abdulaziz Al Saud, His Royal Highness Crown Prince Mohammed bin Salman, the bereaved families, and the brotherly people of the Kingdom of Saudi Arabia.
Pakistan stands in full solidarity with our Saudi brothers and sisters in this hour of grief.
As the Day of Ashura draws to a close, we pay our deepest respects to the eternal sacrifice of Hazrat Imam Hussain (RA) and the martyrs of Karbala. Their unwavering stand for truth, justice, and human dignity remains a timeless source of inspiration.
ALHAMDOLILAH! This sacred day was observed across Pakistan with devotion, patience, and harmony. May the spirit of Karbala continue to guide us towards unity, compassion, and righteousness.
May Allah Almighty bless Pakistan and the Muslim Ummah with lasting peace and prosperity.
Ameen.
وزیراعظم محمد شہباز شریف کا یومِ عاشور 10 محرم الحرام 1448ھ / 26 جون 2026 پر پیغام.
یومِ عاشور بلا شبہ اسلامی تاریخ کا ایک فکر انگیز دن ہے جو نوع انسانی کو ایمان، صبر و استقامت، ایثار، حق پسندی اور اصلاحِ معاشرہ کے بے مثال اسباق سے روشناس کراتا ہے۔
یہ دن اللہ تعالیٰ کی نصرت، اہلِ ایمان کی کامیابی اور حق کی سربلندی کے لیے قربانیوں کے عظیم واقعات کی یا�� دہانی ہے۔ نواسۂ رسول ﷺ ، حضرت امام حسینؓ اور ان کے جانثار رفقا کی عظیم قربانی نے یومِ عاشور کو تاریخِ اسلام میں منفرد اور دائمی اہمیت کا حامل بنا دیا۔
واقعہ کربلا ہمیں یہ پیغام دیتا ہے کہ اصولوں اور اقدار کی پاسداری ایک باوقار اور مہذب معاشرے کی بنیاد ہے۔ حضرت امام حسینؓ نے اپنے طرز عمل سے ثابت کیا کہ حق و صداقت، عدل و انصاف اور انسانی عظمت کے تحفظ کے لیے قربانی دینا درحقیقت ظلم و جبر، ناانصافی اور باطل کے سامنے سرِ تسلیم خم کرنے سے افضل ہے۔
واقعہ کربلا اصلاح امت، احیائے سنتِ نبوی ﷺ اور امر بالمعروف و نہی عن المنکر کے عظیم مقصد کے لیے کاوش کا نام ہے۔ یہ مقصد ہم سے تقاضا کرتا ہے کہ ہم اپنی انفرادی اور اجتماعی زندگیوں میں عدل و انصاف، صبر و برداشت اور ذمہ داری کے اوصاف کو فروغ دیں۔ اختلافات ,نفرت اور انتشار کے بجائے باہمی احترام، رواداری اور یکجہتی جیسی اقدار کی مضبوطی ہمارا پیش نظر ہونا چاہیے۔
میں پوری قوم، بالخصوص علماء کرام، مشائخ عظام، ذاکرین، میڈیا اور نوجوان نسل سے اپیل کرتا ہوں کہ وہ یومِ عاشور کے حقیقی پیغام کو اجاگر کریں، بین المسالک احترام و ہم آہنگی کو فروغ دیں، اشتعال انگیزی اور نفرت کا سد باب کریں۔
آئیے آج کے موقع پر یہ عہد کریں کہ حضرت امام حسینؓ اور شہدائے کربلا کی عظیم قربانی کی رہنمائی میں حق و انصاف کے ساتھ اپنی وابستگی مضبوط کریں گے۔ معاشرے کے کمزور اور محروم طبقات کے حقوق کے تحفظ کو یقینی بنائیں گے اور اپنے کردار و عمل سے ایک مضبوط، متحد اور پرامن قوم کی تعمیر میں اپنا بھرپور کردار ادا کریں گے۔
اللہ تعالیٰ دنیا بھر میں امن و استحکام اور پوری امتِ مسلمہ کو اتحاد، اتفاق اور خیر و برکت سے نوازے۔
وزیراعظم محمد شہباز شریف کا یومِ عاشور 10 محرم الحرام 1448ھ / 26 جون 2026 پر پیغام.
یومِ عاشور بلا شبہ اسلامی تاریخ کا ایک فکر ��نگیز دن ہے جو نوع انسانی کو ایمان، صبر و استقامت، ایثار، حق پسندی اور اصلاحِ معاشرہ کے بے مثال اسباق سے روشناس کراتا ہے۔
یہ دن اللہ تعالیٰ کی نصرت، اہلِ ایمان کی کامیابی اور حق کی سربلندی کے لیے قربانیوں کے عظیم واقعات کی یاد دہانی ہے۔ نواسۂ رسول ﷺ ، حضرت امام حسینؓ اور ان کے جانثار رفقا کی عظیم قربانی نے یومِ عاشور کو تاریخِ اسلام میں منفرد اور دائمی اہمیت کا حامل بنا دیا۔
واقعہ کربلا ہمیں یہ پیغام دیتا ہے کہ اصولوں اور اقدار کی پاسداری ایک باوقار اور مہذب معاشرے کی بنیاد ہے۔ حضرت امام حسینؓ نے اپنے طرز عمل سے ثابت کیا کہ حق و صداقت، عدل و انصاف اور انسانی عظم�� کے تحفظ کے لیے قربانی دینا درحقیقت ظلم و جبر، ناانصافی اور باطل کے سامنے سرِ تسلیم خم کرنے سے افضل ہے۔
واقعہ کربلا اصلاح امت، احیائے سنتِ نبوی ﷺ اور امر بالمعروف و نہی عن المنکر کے عظیم مقصد کے لیے کاوش کا نام ہے۔ یہ مقصد ہم سے تقاضا کرتا ہے کہ ہم اپنی انفرادی اور اجتماعی زندگیوں میں عدل و انصاف، صبر و برداشت اور ذمہ داری کے اوصاف کو فروغ دیں۔ اختلافات ,نفرت اور انتشار کے بجائے باہمی احترام، رواداری اور یکجہتی جیسی اقدار کی مضبوطی ہمارا پیش نظر ہونا چاہیے۔
میں پوری قوم، بالخصوص علماء کرام، مشائخ عظام، ذاکرین، میڈیا اور نوجوان نسل سے اپیل کرتا ہوں کہ وہ یومِ ع��شور کے حقیقی پیغام کو اجاگر کریں، بین المسالک احترام و ہم آہنگی کو فروغ دیں، اشتعال انگیزی اور نفرت کا سد باب کریں۔
آئیے آج کے موقع پر یہ عہد کریں کہ حضرت امام حسینؓ اور شہدائے کربلا کی عظیم قربانی کی رہنمائی میں حق و انصاف کے ساتھ اپنی وابستگی مضبوط کریں گے۔ معاشرے کے کمزور اور محروم طبقات کے حقوق کے تحفظ کو یقینی بنائیں گے اور اپنے کردار و عمل سے ایک مضبوط، متحد اور پرامن قوم کی تعمیر میں اپنا بھرپور کردار ادا کریں گے۔
اللہ تعالیٰ دنیا بھر میں امن و استحکام اور پوری امتِ مسلمہ کو اتحاد، اتفاق اور خیر و برکت سے نوازے۔