الحملة الشعبيّة لحريّة الأسرى والمختطفين اللبنانيّين في السجون الإسرائيليّة - Popular Campaign for Freedom of 🇱🇧 Detainees & Abductees in Israeli Prisons
في سجون الاحتلال الإسرائيلي، يفرض النظام السجني للاحتلال على أسرانا ومختطفينا صومًا تحت القهر.
يُقلّص السجّان الإسرائيليّ الوجبات ويؤخّرها عمدًا.
الإفطار يأتي متأخرا، وسحور شحيح أو في غير وقته، وكميات لا تكفي.
1/N
En | Fr
حسين شعبان| من الجبهة والمنازل والحقول: كيف يوسّع الغزو الإسرائيلي ملف الأسرى والمختطفين اللبنانيّين؟
منذ تجدّد الغزو الإسرائيلي للبنان بعد 2 آذار 2026، تتكرّر حالات أخذ أشخاص أحياء من الأراضي اللبنانيّة، من الجبهة، ومن المنازل، ومن الحقول، ثم حجب مصيرهم عن عائلاتهم.
وخلال أقلّ من ثلاثة أشهر، تثبّتت “المفكّرة القانونيّة”، عبر شهادات ومعلومات متقاطعة، من ثماني حالات جديدة لأشخاص وقعوا أحياء في قبضة القوّات الإسرائيليّة. بعضهم اختُطف من منزله، وبعضهم أُسر خلال المعارك، وآخرون احتُجزوا أثناء عملهم أو أثناء محاولتهم الوصول إلى العلاج.
تُضاف هذه الحالات إلى ملفّ قائم أصلًا ولم يُكشف مصير أصحابه بعد. فقبل الغزو الجاري، كانت “المفكّرة” قد وثّقت بقاء ما لا يقلّ عن 22 شخصًا في قبضة السلطات الإسرائيليّة، أُخذوا أحياء من لبنان بين أيلول 2024 وشباط 2026، إلى جانب 37 مفقودًا لا يُعرف ما إذا كانوا أحياء أم قتلى، محتجزين أم محتجزة رفاتهم. ومع الحالات الجديدة، يرتفع عدد الأشخاص الذين ثبت أخذهم أحياء من لبنان وبقاؤهم لدى القوّات الإسرائيليّة إلى ما لا يقلّ عن 30 شخصًا، إلى جانب مجهولي المصير.
لقراءة المقال: https://t.co/PQApWkXZ3H
@ChaabaneHussein@CallForFreedom_
Amal Khalil was a key reference on the detainees file: rigorous documentation, sustained follow-up, and a link between families and facts.
A field journalist killed in the field, but we will not abandon the detainees, Amal.
أمال خليل كانت مرجعًا في ملف الأسرى: توثيقًا دقيقًا، متابعةً مستمرة، وربطًا بين العائلات والوقائع.
ننعى أستاذة الميدان شهيدة ونقول لها: نحن لن نترك الأسرى يا أمال.
لن ننسى، لن نصمت، لن نتخلّى.
أمال خليل كانت مرجعًا في ملف الأسرى: توثيقًا دقيقًا، متابعةً مستمرة، وربطًا بين العائلات والوقائع.
ننعى أستاذة الميدان شهيدة ونقول لها: نحن لن نترك الأسرى يا أمال.
لن ننسى، لن نصمت، لن نتخلّى.
نشارك معكم الدعوة إلى الوقفة الشعبية غدًا: اللبنانيون في مواجهة العدوان والتهجير، وقفة وموقف في ساحة رياض الصلح.
الزمان: يوم غد الجمعة، 6 آذار 2026، الساعة 8:00 مساء،
المكان: ساحة رياض الصلح، وسط بيروت.
الصهيوني المتصاعد على البلاد، إذ يجد عشرات الآلاف من أبناء شعبنا نفسهم دون مأوى أو ملجأ، منهم من يضطر لافتراش الشوارع ومنهم من يبقى في المناطق المهدّدة والتي هي أكثر عرضة للاستهداف من قبل العدو.
نتشارك الدعوة للتحرّك يوم غد عند الساعة الرابعة عصرًا، أمام وزارة التربية/اليونيسكو في بيروت، لفرض فتح وتجهيز المدارس والمنشآت التربوية في البلاد لاستقبال أهلنا المهجّرين.
تأتي هذه الدعوة بعد تخاذل الدولة اللبنانية بالاستجابة لأزمة النزوح التي تسبّب بها العدوان
1/2
زهراء، ابنة الأسير المختطف في سجون الاحتلال الإسرائيلي حسن حمود، تتحدّث.
وقفة الإسكوا، بيروت.
Zahraa, daughter of Hassan Hammoud, speaks.
Hassan Hammoud is an abducted detainee held in Israeli occupation prisons.
ESCWA vigil, Beirut.
“Our Ramadan tables feel forcibly incomplete. There is a deep injustice because we know nothing about our detainees and abductees.”
Fatima Karaki, sister of Hussein Karaki, a wounded detainee abducted and held in Israeli occupation prisons.
ESCWA vigil, Beirut.
"سفراتنا في رمضان ناقصة قسرًا، وفيها مظلوميّة كبيرة لأننا لا نعرف شيئًا عن أسرانا ومختطفينا."
فاطمة كركي، شقيقة الأسير الجريح حسين كركي، المختطف في سجون الاحتلال الإسرائيلي.
وقفة الإسكوا، بيروت.
والدة الممرّض المختطف في سجون الاحتلال الإسرائيلي، الأسير محمد عبد الكريم جواد، تتحدّث.
وقفة الإسكوا، بيروت.
Mohammad Abdel Karim Jawad’s mother speaks.
He is an abducted nurse held in Israeli occupation prisons.
ESCWA vigil, Beirut.
تسعى صفحة نداء الحرية إلى رفع صوت أهالي الأسرى والمختطفين ودعمهم في نضالهم، بوصفها الصفحة الرسمية للحملة الشعبية لحريتهم.
شاركوا منشوراتها واحملوا معها صوت أهلنا وصرختهم، حتى الحرية والتحرير.
وجوه من وقفة الإسكوا اليوم،
من أجل حرية الأسرى والمختطفين اللبنانيين في سجون الاحتلال الإسرائيلي.
Faces from today’s ESCWA vigil,
for the freedom of Lebanese detainees and abductees held in Israeli occupation prisons.
Solidarity Vigil,
Saturday, 21 February 2026, 4:00 PM,
In front of the ESCWA building, Beirut.
Rassemblement de solidarité,
Samedi 21 février 2026, 16h00,
Devant le bâtiment de l’ESCWA, Beyrouth.
وقفة تضامنية،
السبت 21 شباط 2026، الساعة 4:00 عصرًا،
أمام مبنى الإسكوا، بيروت،
تلبيةً لدعوة هيئة ممثلي الأسرى والمحررين،
وعوائل الأسرى والمختطفين اللبنانيّين في سجون الاحتلال الإسرائيلي.
لن ننسى. لن نتخلى. لن نصمت.
En | Fr
D’autres crimes ont été documentés à travers les témoignages d’anciens détenus libanais et palestiniens.
Agissez : partagez, écrivez et faites entendre votre voix.
Liberté pour les Libanais enlevés et détenus dans les prisons de l’occupation israélienne.
7/7
في سجون الاحتلال الإسرائيلي، يفرض النظام السجني للاحتلال على أسرانا ومختطفينا صومًا تحت القهر.
يُقلّص السجّان الإسرائيليّ الوجبات ويؤخّرها عمدًا.
الإفطار يأتي متأخرا، وسحور شحيح أو في غير وقته، وكميات لا تكفي.
1/N
En | Fr
L’iftar arrive en retard ; le suhoor est dérisoire ou servi à des horaires inadaptés ; les portions sont insuffisantes.
Les prières collectives sont également interdites, les Corans sont confisqués, et l’isolement utilisé comme sanction récurante.
6/N