türkiye’nin batısının büyük bir kısmı deniz göktaş hasebiyle kuyu tiplerinin farkına varırken, 268 gündür kuyu tiplerinin kapatılması için açlık grevinde olan tutsak gürkan türkoğlu hayatını kaybetti. ‘seçici muhaliflik ya da muhalefet’ olmamın özeti maalesef.
David Graeber's "Öcalan as Thinker: On the Unity of Theory and Practice as Form of Writing", published on Issue 01 of Democratic Modernity, is now available online!
https://t.co/UZ9FVusdu1
'Însan-ê kamilî xo vir ra mekê...'
dağların bilgesi, hakikat yolunun dervişi; kalplerimizdeki yerin büyüdükçe kalplerimizi de büyütüyorsun yokluğunda... sınırsız sevgi ve özlemle anıyor, yaşamın her güzelliğinde anımsıyor, her anlam arayışında arıyoruz seni...
📌Yüreğimizin dervişi heval Fuat
◾️Sen akışın sevinci, ruhu ve anlamıydın. Bize çağlayabilen bir pınardın. Bir gün uzun bir yol yürüyüşünde kendi yıldızını buldun. Karanlık dağılmaya başladı. Sen kutsanmış diyarların çocuğuydun.
https://t.co/OvMVA5c8Ru
https://t.co/v34XHKKVLS
Turkish soldiers detain six young men from the Sheladiz sub-district, allowing them to return home after a day of torture.
Yesterday morning, July 1, six young men from the Sheladiz sub-district of the Amedi district headed toward the villages of Bisape and Kukere, near the Kurejaro Mountain behind Sheladiz, to gather wild herbs. While on their way to these villages, they fell into an ambush by Turkish soldiers and were detained.
The Turkish soldiers beat the young men with rifle butts, kicked, and slapped them. After severe torture, they allowed them to return home today, telling them, "If you ever return to this area again, you will not see life with your own eyes; we will kill you."
During the same incident, Turkish soldiers also abused the mule that the young men had brought along to help carry loads. They attacked it with rifle butts and stones, leaving the animal's entire body covered in blood.
The Sheladiz sub-district is one of the areas most heavily affected by the Turkish military's operations in the Kurdistan Region. The livelihood of the majority of its residents depends on farming and gathering wild herbs. To date, 92 villages from this sub-district have been invaded by the Turkish army, preventing residents from returning to their villages.
#Turkey #Kurdistan #Iraq
39th Anniversary of the Chemical Bombing of Sardasht:
The First Large-Scale Chemical Attack on a Civilian Town
The 39th anniversary of the chemical bombing of the city of Sardasht (Serdeşt) marks one of the darkest tragedies of the Iran-Iraq War. On June 28, 1987, the Iraqi Air Force dropped mustard gas bombs on residential areas of the city, in what is widely recognized as the first large-scale chemical attack against a civilian town in modern history.
On the afternoon of June 28, 1987, Iraqi warplanes dropped seven chemical bombs on four crowded areas of Sardasht, including the city's marketplace and residential neighborhoods. The attack killed at least 130 civilians and exposed more than 8,000 people to toxic chemical agents. Thousands required urgent medical treatment, while hundreds of seriously injured victims were transferred to hospitals in Urmia, Tabriz, Tehran, and other cities.
Because of the delayed effects of mustard gas, many of the most severe symptoms appeared hours after the attack. Serious skin burns, eye injuries, severe respiratory problems, and widespread poisoning quickly overwhelmed Sardasht's limited medical facilities. Contaminated air, power and communication failures, and the inability of many healthcare workers to continue their duties made emergency response extremely difficult.
The consequences of the attack extended far beyond the immediate loss of life. Water sources, farmland, crops, and livestock were contaminated, causing long-term environmental and economic damage. Nearly four decades later, many survivors continue to suffer from chronic respiratory diseases, eye disorders, skin conditions, and psychological trauma caused by exposure to chemical weapons.
Despite the passage of 39 years, many survivors of the Sardasht chemical attack continue to report inadequate access to specialized medical care, limited availability of essential medicines, high treatment costs, and insufficient long-term social and psychological support. Associations representing chemical attack survivors and victims' families have repeatedly stated that the medical services provided have not met the long-term needs of those affected.
Many survivors still have to travel outside the province to receive specialized treatment. According to these organizations, several victims have also died over the years from the long-term health complications caused by mustard gas exposure.
Civil society activists and victims' families also argue that, despite Sardasht's historical significance as the first civilian town to suffer a large-scale chemical attack, it has never received the level of healthcare investment, rehabilitation services, medical research, and long-term support that such a tragedy requires. They continue to call for a comprehensive program to provide sustainable medical care, social support, and proper documentation of the lasting impact of this war crime, so that the suffering of the survivors is no longer overlooked.
Mütterkarawane startet von Hamburg nach Berlin: „Solidarität mit dem Frauenkampf in Rojava“
Tanya betonte, dass die Mütterkarawane den Frauen in Rojava sowie der Bevölkerung insgesamt einen Raum der Solidarität biete, und erklärte: „Auch wir als deutsche..
#Annelerkervanı
13-14 Haziran'da Cem Karaca Kültür Merkezi'nde buluşuyoruz.
Cumhuriyetin ikinci yüzyılında birlikte yaşamı, demokrasiyi, barışı ve ortak geleceği konuşmak üzere iki gün boyunca farklı oturumlarda bir araya geleceğiz.
Konferans programımızı ve oturum detaylarını sosyal medya hesaplarımızdan takip edebilirsiniz.
#CumhuriyetinDemokratikDönüşümü
Program detayları 👇
EVENT | YPJ Integration and Women's Rights in Syria: A Conversation with YPJ Commander Rohilat Afrin
📅 Tuesday, June 16
⏰️ 10 AM DC / 5 PM Syria
📍Virtual Briefing https://t.co/8RcSlSZc8x
📌Ulaş’a…
◾️Buruk kalmış kalbinle ve özlemle dolmuş kabınla savaşın ateşine katıldın. ‘Neredeysen en önde katıl’ sözü devrimciliğin kitabı ve pratiğiydi. Devrimcilik ne diyorsa onu yaptın, dolu dolu yaşadın ve savaştın.
https://t.co/kXJOiENYvc
Link: https://t.co/Wl7Vq5FwRq
📌 Bir Mazlum dosyası: Hasan suçsuz bir çocuktu!
▪️Hasan Uyanık, tıpkı Mazlum İçli gibi olay yerinde olmadığı HTS kayıtları ile kanıtlanmasına rağmen müebbet aldı
Avukat Dilan Coşkun: ‘HTS kayıtları geldi. Olay yeri Hasan’ın evine en az 7 km uzak uzaklıkta ve olay yerinin yakınından bile sinyal gelmedi. Ancak gizli tanık ‘O da vardı’ dedi. Bunu da MOBESE’de gördüğünü söylüyor oysa dava dosyasında MOBESE görüntüsü yok’
📁Reyhan Hacıoğlu
https://t.co/1NPBmTDy0R
Diyarbakır’ın Lice ilçesinde icralık lüks araçlar üzerinden yapılan milyarlık yolsuzluğu ortaya çıkaran zabıt katibi Mehmet Oğuz Ademoğlu, açılan davada sanıklar arasında yer aldı. 111 yıl 3 ay hapis cezasına çarptırılan Ademoğlu, dosyanın iki kez bozulmasının ardından 5 yıl sonra tahliye edildi
Haber: Ömer Çelik (@nugecihan)
https://t.co/S4ttdOUDqC
📌Yüzünde asılı kalan gülüş
◾️Hacı Lokman'ı Kemal Pir'e özenen, Deniz'in parkasını giyen, şalını hep yanında taşıyan, bahçesine bakan, kalbi hep dağlarda olan biri olarak hatırlamak, bizi onun hakikatine daha çok yaklaştıracak.
https://t.co/HbNQTcY0Pr
https://t.co/MqblpV7EBT
100 thousands of Kurds have DIRECTLY experienced genocidal brutality and have not turn fascist monsters. Don’t search for excuses for this disgrace to humanity.
#New: What does Öcalan’s “democratic integration” really mean?
Joost Jongerden writes on Öcalan’s call to move beyond armed struggle, the limits of Turkey’s “terror-free Turkey” framing, & the Kurdish search for democratic politics beyond the nation-state.
https://t.co/x7TWuPpudb
eksiklikler olabilir ‘ama görmezden gelmek’ demek stêrk ve aryen tv’nin bu yöndeki emek ve çabalarını görmezden gelmektir esasen. bu kanalları izlemeyince eleştiri diye boş yapmak işin icabı oluyor…
Egemen devletlerin inkârı, Kürt siyasetinin ise Kurmancî ve Soranî dışında Zazakî/Kirdkî, Hewremî, Kelhorî ve diğer lehçeleri görmezden gelmesi sürerken; Nûçe TV bugün “başarı hikayesi” havasında açıldı. Zazakî/Kirdkî’nin ise yine esamesi okunmadı.
#ZazakîKirdkî#ZimanêKurdî
15. Mai: Tag der Kurdischen Sprache
Sprache ist Identität und Erinnerung. Trotz Verboten hat die kurdische Sprache überlebt, bewahrt vor allem durch Mütter und Großmütter.
Mehr zu den Hintergründen findet ihr hier:👇🏼
https://t.co/3OQ8kslTLM
#ZimanêKurdî