@autopilotgod Para cuando salió la 4.0, el juego ya estaba prácticamente muerto. ¿Cuántos años tenía ya Teaching Feeling para ese entonces? Su pico de popularidad ya había pasado hace tiempo. El juego se hizo popular sin ese parche y se implementó muy, muy tarde en el desarrollo.
@autopilotgod Sí, sigue siendo un buen ejemplo ya que la razón por la que se hizo tan popular es porque la gente quería proteger a Sylvie, pero esto es desinformación.
@autopilotgod El juego no incentiva a abusar de ella. Es más, algo de lo que muchos se quejaron era que si llegabas a maltratarla por error, ella enferma y muere a los pocos días de empezar. Todo el juego consiste en cuidar de ella y amarla, habiendo muy poco contenido fuera del porno.
@Mogwai_art@Lord_Rutsah En ese sentido, ambos se encuentran en la misma posición. Independientemente de quién sea el Mustang actual, ambos tendrían un largo camino que recorrer para convertirse en el showman que es ahora.
@Mogwai_art@Lord_Rutsah En eso creo que te equivocas. Ni Hanson ni Mustard eran carismáticos. El mismo Mustang se quejó al inicio de que no lograba atraer audiencia ni actuando de payaso. Probablemente llegó tan lejos a base de intimidación y de lamer botas, no sabía dar shows.
Hice un zoológico usando mi voz y fue un caos jajaja【My Voice Zoo/MorinoMerun】
¡También le agregué subtítulos en español! Por favor, actívalos desde la función de YouTube y míralo con los subtítulos en español 🌟
https://t.co/7tftav6ZRK
@berserker144 Most of the time it's ok to translate borrowed words literally, but it's important to remember that some words are used in different contexts in different languages.
@berserker144 Still, some English words don't mean the same in a Japanese context.
For example, Nikke mistranslated ROMANTIC (ロマンティック) as romantic, when they actually meant sentimental, giving the wrong impression that there was something more between these 2 characters.