@BetterCallMedhi Si ton but était une vie paisible bien sûr qu'il te fallait rester dans la fonction publique.
Si par contre tu cherchais une vie intéressante pleine de défis tu as bien fait de t'en aller.
@BetterCallMedhi Mes parents sont pauvres et presque analphabètes et ils m'auraient défoncé si je m'étais conduit d'une telle manière.
Il faut arrêter avec cette foutaise que les pauvres et non éduqués ne savent pas eduquer leur enfants.
Ils ont souvent plus de valeurs morales que les autres.
It's often forgotten that Classical Chinese was one of the very few languages other than Latin in which Rome permitted the Tridentine Mass to be celebrated - but in practice I believe it was rarely done.
So there will not be a Latin version of Magnifica Humanitas?
Everyone has noticed by now that no Latin version of the new Encyclical has yet appeared. And so people have begun asking: where is the Latin text? Will there even be one? Has the Church abandoned Latin altogether?
I do not speak on behalf of the Church, of course, but the reason for the absence of a Latin version is not difficult to guess. For some years now, papal encyclicals have no longer been issued with a typical edition, that is, a definitive Latin text from which all translations are made. Instead, the Holy See now publishes the various vernacular versions simultaneously. Thus the old practice of first issuing an authoritative Latin edition, from which the others would derive, has gradually fallen out of use.
So then, will there be a Latin version or not?
I am quite certain that one will eventually appear. But when? If previous encyclicals are any guide, the Latin translation is usually published several months later. The chief difficulty is that these newer documents make use of many modern expressions and newly coined terms, so the translator must often devise fresh renderings and even create new vocabulary. And that, naturally, takes time.
@ChiamatemiI@agambella@Peter_Italy È pieno di buoni latinisti che lo farebbero gratis e pure la IA oramai può tradurre bene.
È che proprio se ne fregano del latino.
Today we are happy to announce a new publication: Magae ("The fairies"), a fairy-tale translated into Latin and read by Laurent d'Aumale. Check out a free preview here (no download required): https://t.co/raG3Yfen3M