2026年7月14日下午2:00,在中共驻纽约领事馆对面,中国民主党举行了抗议中共暴政的活动。
今天是法国国庆节,1789年7月14日,法国人民攻陷巴士底狱,开启推翻帝制、争取自由的革命,建立民主共和国。
此刻我们向中共高呼:打倒中国共产党,习近平下台,建立民主宪政!
On the afternoon of July 14, 2026, at 2:00 p.m., across from the Chinese Consulate General in New York, the China Democracy Party held a protest against the Chinese Communist Party's tyranny.
Today is France's National Day. On July 14, 1789, the French people stormed the Bastille, launching a revolution to overthrow absolute monarchy, fight for freedom, and establish a democratic republic.
At this moment, we shout to the Chinese Communist Party: Down with the Chinese Communist Party! Xi Jinping, step down! Establish constitutional democracy!
2026年7月11日晚9:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了周末特别活动。
今天是世界人口日,我们声讨中共计划生育制造的人口灾难!
On the evening of July 11, 2026, at 9:30 p.m., the China Democracy Party held its weekly special event in Times Square, Manhattan, New York.
Today is World Population Day. We condemn the demographic catastrophe caused by the Chinese Communist Party's family planning policies!
2026年7月11日晚9:00,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党进行了第798次茉莉花行动。
我们向世界人民发出我们的政治诉求:中国共产党下台,结束独裁暴政,自由属于人民!
On the evening of July 11, 2026, at 9:00 p.m., the China Democracy Party carried out its 798th Jasmine Action in Times Square, Manhattan, New York.
We present our political demands to the people of the world: Down with the Chinese Communist Party, end the dictatorship, and let freedom belong to the people!
2026年7月11日晚8:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了“中国人守护台湾”活动。
我们谴责中共军队在台湾东海常态化巡逻!
On the evening of July 11, 2026, at 8:30 p.m., the China Democracy Party held a "Chinese People Stand with Taiwan" event in Times Square, Manhattan, New York.
We condemn the CCP military's routine patrols in the waters east of Taiwan!
2026年7月11日晚7:30,在纽约曼哈顿中央公园刘晓波纪念长椅前,与中国民主党党员一起,纪念刘晓波逝世九周年!
2017年7月13日,刘晓波在辽宁沈阳因肝癌去世,中共在其生命最后阶段才批准其保外就医。
晓波永生,长存我心。
我辈会一直奋斗,直至自由、民主、文明重回中国!
On the evening of July 11, 2026, at 7:30 p.m., in front of the Liu Xiaobo Memorial Bench in Central Park, Manhattan, New York, together with member of the China Democracy Party, we commemorated the 9th anniversary of Liu Xiaobo's passing.
On July 13, 2017, Liu Xiaobo passed away from liver cancer in Shenyang, Liaoning. The Chinese Communist Party approved his medical parole only during the final stage of his life.
Xiaobo lives on, forever in our hearts.
We will continue our struggle until freedom, democracy, and civilization return to China.
2026年7月4日晚9:30,在纽约曼哈顿公共图书馆门前,中国民主党举行了周末特别活动。
今晚我们在此纪念美国独立250周年,感恩美国,致敬美国,为结束中共专制,建立自由中国而奋斗!
On the evening of July 4, 2026, at 9:30 p.m., the China Democracy Party held a special weekend event in front of the New York Public Library in Manhattan, New York.
Tonight, we commemorated the 250th anniversary of American independence. We expressed our gratitude to the United States, paid tribute to America, and reaffirmed our commitment to ending the Chinese Communist Party's authoritarian rule and building a free China!
2026年7月4日晚9:00,在纽约曼哈顿公共图书馆附近,中国民主党进行了第797次茉莉花行动。
我们高呼:打倒中国共产党,习近平下台,建立宪政民主!
On the evening of July 4, 2026, at 9:00 p.m., the China Democracy Party carried out its 797th Jasmine Action near the New York Public Library in Manhattan, New York.
We chanted: "Down with the Chinese Communist Party! Xi Jinping must step down! Establish constitutional democracy!"
2026年7月4日晚8:30,在纽约曼哈顿布莱恩特公园,中国民主党举行了“中国人守护台湾”活动。
中共用恶法“民族团结进步促进法”统治全世界,我们反对中共的全球管辖权!
On the evening of July 4, 2026, at 8:30 p.m., the China Democracy Party held a "Chinese People Stand with Taiwan" event in Bryant Park, Manhattan, New York.
The Chinese Communist Party seeks to extend its rule worldwide through the so-called "Ethnic Unity and Progress Promotion Law." We oppose the CCP's claim to global jurisdiction!
2026年6月27日晚9:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了周末特别活动。
我们纪念《联合国宪章》签署81周年,誓言捍卫《联合国宪章》,推翻中共暴政,建立民主中国。
On the evening of June 27, 2026, at 9:30 p.m., the China Democracy Party held a special weekend event in Times Square, Manhattan, New York.
We commemorated the 81st anniversary of the signing of the United Nations Charter and pledged to uphold the principles of the UN Charter, end the Chinese Communist Party's authoritarian rule, and build a democratic China!
2026年6月27日晚9:00,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党进行了第796次茉莉花行动。
我们站在世界的十字路口,向全世界传达我们的政治诉求:中国共产党下台,结束一党独裁,实现宪政民主。
On the evening of June 27, 2026, at 9:00 p.m., the China Democracy Party held its 796th Jasmine Action in Times Square, Manhattan, New York.
Standing at one of the world's busiest crossroads, we conveyed our political message to the international community: the Chinese Communist Party should step down, one-party rule should come to an end, and China should establish constitutional democracy!
2026年6月27日晚8:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了“中国人守护台湾”活动。
恶法非法,我们强烈抵制中共的“民族团结进步促进法”!
On the evening of June 27, 2026, at 8:30 p.m., the China Democracy Party held a "Chinese People Stand with Taiwan" event in Times Square, Manhattan, New York.
The so-called "Ethnic Unity and Progress Promotion Law" is an illegitimate law. We strongly oppose the Chinese Communist Party's "Ethnic Unity and Progress Promotion Law"!
昨天美国建国250周年,整个纽约充满节日气氛。曼哈顿也难得交通顺畅,大家应该去看烟花了。大家应该不止去看烟花,更是对这个国家的认同和热爱。
《独立宣言》中最著名的一句话是:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
这是美国文化中最重要的理念之一,或者是美国万物之本。每次看到这句,不禁眼睛湿润。来美前,知道这句话,但没深刻体会过。现在每天都在感受这句话,普通美国人就是这么对我的,平等、包容、善意地对待我,他们认为这是自然而然的。同样,我也接受了这个理念,平等善意地对待别人。
不管什么种族、来自什么母国,一旦感受到这种平等和尊重,很难不爱这个国家,这才是美国之所以能融合多元种族,并合力前进的根本原因。
我感恩这片土地和人民,余生都会热爱和捍卫这片土地。
上帝保佑美国!
Yesterday marked the 250th anniversary of America’s founding. The whole of New York was filled with a festive atmosphere. Even Manhattan, which is usually crowded with traffic, was unusually smooth—I suppose everyone had gone to watch the fireworks. But I believe people were celebrating more than a fireworks show; they were expressing their identification with and love for this country.
One of the most famous passages in the Declaration of Independence reads:
“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”
This is one of the most fundamental principles of American culture—the very foundation upon which this nation is built. Every time I read these words, my eyes well up with tears.
Before coming to the United States, I knew this passage, but I had never truly understood it. Now, I experience its meaning every day. This is how ordinary Americans have treated me—with equality, kindness, and respect—as though it is simply the natural way to treat another person. In turn, I have embraced the same principle and strive to treat others with the same equality and goodwill.
No matter your race or the country you come from, once you experience this kind of equality and respect, it is hard not to love this country. That, I believe, is the true reason the United States has been able to unite people of so many different backgrounds and move forward together.
I am deeply grateful to this land and to its people. For the rest of my life, I will love and stand up for this country.
God bless America!
2026年6月20日晚9:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了周末特别活动。
我们纪念“世界难民日”,声援反抗中共的异见流亡者,抗议中共的独裁暴政!
On the evening of June 20, 2026, at 9:30 PM, the China Democracy Party held a special weekend event in Times Square, Manhattan, New York City.
We commemorated World Refugee Day, stood with exiled dissidents who oppose the Chinese Communist Party, and protested the CCP’s authoritarian dictatorship and tyranny!
2026年6月20日晚9:00,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党进行了第795次茉莉花行动。
我们高呼:中国共产党下台,中国属于人民,自由属于人民!
On June 20, 2026, at 9:00 p.m., the China Democracy Party carried out its 795th Jasmine Action in Times Square, Manhattan, New York City.
We chanted:“Down with the Chinese Communist Party! China belongs to the people! Freedom belongs to the people!”
2026年6月20日晚8:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了“中国人守护台湾”活动。
我们支持G7关于台湾海峡的声明,不接受以武力或胁迫手段改变台湾海峡的现状,这些问题只应通过对话和平解决!
On June 20, 2026, at 8:30 p.m., the China Democracy Party held a “Chinese People Stand with Taiwan” event in Times Square, Manhattan, New York City.
We support the G7 statement on the Taiwan Strait. We oppose any attempt to change the status quo in the Taiwan Strait through force or coercion. Such issues should be resolved only through peaceful dialogue and consultation!
2026年6月6日晚9:30,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党举行了周末特别活动!
今天是诺曼底登陆82周年,从D-Day诺曼底到北京天安门,人类从未停止反抗专制暴政,自由永不投降!
On the evening of June 6, 2026, at 9:30 PM, the Chinese Democracy Party held a special weekend event at Times Square in Manhattan, New York City.
Today marks the 82nd anniversary of the Normandy landings. From D-Day in Normandy to Beijing’s Tiananmen Square, humanity has never stopped resisting tyranny and oppression. Freedom will never surrender!
2026年6月6日晚9:00,在纽约曼哈顿时代广场,中国民主党在雨中进行了第793次茉莉花行动。
站在世界的十字路口,我们向全世界表达我们的政治诉求:打倒中国共产党,习近平下台,结束一党独裁!
On the evening of June 6, 2026, at 9:00 PM, members of the Chinese Democracy Party carried out the 793rd Jasmine Action in the rain at Times Square in Manhattan, New York City.
Standing at the crossroads of the world, we voiced our political demands to people around the world:
Down with the Chinese Communist Party!
Xi Jinping, step down!
End one-party dictatorship!