Days to go 100,000 Free Iran Rally
14:00 CEST – Place Vauban, Paris 7 – June 20, 2026
#100KFreeIranRally#No2ShahNo2Mullahs
🛑Stop Executions In Iran
⛔️No to Shah No to Mullahs
✅Yes to a Democratic Republic
5 Days to go 100,000 Free Iran Rally
14:00 CEST – Place Vauban, Paris 7 – June 20, 2026
#100KFreeIranRally
🛑Stop Executions In Iran
⛔️No to Shah No to Mullahs
✅Yes to a Democratic Republic
Forty-five years of resistance, with more than 100,000 martyrs, has made the voice of the Iranian people impossible to silence. On June 20, this resolute voice will address the world from Paris—standing against executions and torture, and in support of the provisional government of the National Council of Resistance, based on Mrs. Rajavi’s Ten-Point Plan for transferring power to the people. The future of Iran will be determined by the people and the Iranian Resistance.
#ParisFreeIranRally #FreeIran
.#FIFAWorldCup Supporters of the National Council of Resistance of Iran gather near Sofi Stadium to call attention to the continued killing of athletes by the Iranian regime, the nationwide uprisings in Iran which has rejected the current theocracy and the Shah’s dictatorship, calling for a democratic free republic in Iran. Mrs. Maryam Rajavi’s Ten-Point Plan for future Iran guarantees integrity, independence, and protection of all athletes, coaches and fans. It ensures separation of religion and state, freedom of religion, expression, association, and press, gender equality, free market economy and a non-nuclear Iran. #WorldCup2026
Notre slogan, « #NiChahNiMollahs », trace la voie qui mènera le peuple iranien vers la liberté totale et une république démocratique.
https://t.co/or9xnyJLVc
La Résistance iranienne, qui œuvre depuis près de cinquante ans pour la liberté et la paix, accueille favorablement tout accord visant à mettre fin à la guerre et aux souffrances du peuple iranien. En Iran, seuls les vestiges des mollahs et du Shah ont souhaité ou souhaitent la guerre.
La recherche d'armes nucléaires, les bellicismes et l'ingérence dans les affaires des pays de la région font partie de la stratégie de survie du fascisme religieux qui gouverne l'Iran, et ce régime ne l'abandonnera pas tant qu'il le pourra. La guerre est le bouclier de ce régime contre les soulèvements populaires, tandis que la paix et un cessez-le-feu sont, comme l'a dit Khomeiny, un « poison » pour lui. Le renversement du régime est du ressort du peuple iranien et de sa Résistance organisée.
Mme Radjavi a ajouté : Je réaffirme que tout accord international visant à mettre fin à la guerre doit inclure la fin des exécutions de prisonniers politiques et des meurtres de manifestants.
Our slogan, “No to the Shah, No to the Mullahs,” marks the path that will lead the people of Iran to ultimate freedom and a democratic republic.
#No2ShahNo2Mullahs
https://t.co/lAkN9DnrDx
The Iranian Resistance, which for nearly five decades has sought freedom and peace, welcomes any understanding to end the war and the suffering of the Iranian people. In Iran, no one except the remnants of the mullahs and the Shah has wanted or wants war.
The effort to produce nuclear weapons, warmongering, and meddling in the countries of the region are part of the survival strategy of the religious fascism ruling Iran, and it will not abandon them as long as it can. War is this regime’s shield against popular uprisings, while peace and a ceasefire are, as Khomeini put it, like “poison” for it. The overthrow of the regime is the responsibility of the Iranian people and their organized Resistance.
Mrs. Rajavi added: I reiterate once again that any international agreement to end the war must include an end to the execution of political prisoners and the killing of protesters.
🚨 STOP AUX EXÉCUTIONS EN IRAN
Le 20 juin, Paris sera le rendez-vous de toutes celles et ceux qui refusent de rester silencieux face aux pendaisons, à la répression et à la terreur imposées au peuple iranien.
13h30 #NiShahNiMollah#100KFreeIranRally@le_Parisien
چهلوپنج سال مقاومت با بیش از ۱۰۰هزارشهید، صدای مردم ایران را خاموشنشدنی کرده است. در۳۰خرداد این صدای پرصلابت از پاریس، جهان را مخاطب قرار خواهد داد، علیه اعدام و شکنجه، در حمایت از دولت موقت شورای ملی مقاومت بر پایه برنامه دهمادهای خانم رجوی برای انتقال قدرت به مردم. آینده #ایران را مردم و مقاومت ایران رقم خواهند زد.
#نه_شاه_نه_شیخ
پروفسور قریب یکی از خلاقترین، نوآورترین و برجستهترین دانشمندان جهان است. ایشان از معدود دانشمندانی هستند که به عضویت هر سه آکادمی ملی علوم، مهندسی و نوآوری آمریکا درآمدهاند. او الهامبخش نسلهای جوان دانشمندان در سراسر جهان است. ایشان مایه افتخار همه ما ایرانیان هستند.
La disparition du professeur Jean Ziegler, conscience éveillée de l’humanité contemporaine, penseur éminent, défenseur infatigable de la liberté et des droits humains, et grand ami de la Résistance iranienne, est une perte immense. J’adresse mes sincères condoléances à tous les défenseurs de la liberté, au peuple suisse, ainsi qu’à son épouse bien-aimée Erika, à sa famille et à tous ceux qui lui étaient chers.
Jean Ziegler était un nom et un visage familiers pour l’ensemble du peuple iranien. Pendant cinquante-cinq ans, y compris dans les circonstances les plus complexes, il a partagé les épreuves et les aspirations des Moudjahidine du peuple et de la Résistance iranienne. Les efforts précieux et déterminants qu’il a mené aux côtés du Pr Kazem Radjavi pour obtenir la libération de son frère Massoud et le sauver de la peine de mort dans les années 1970 demeurent à jamais gravés dans l’histoire et la mémoire du peuple iranien.
Ce qui nous apporte aujourd’hui quelque réconfort, c’est la certitude que son héritage intellectuel et son engagement demeureront une source d’inspiration pour les générations qui luttent en faveur de la liberté, de la justice et de la dignité humaine.
https://t.co/vQhj9pvfrG
Aujourd’hui, l’Iran se trouve à un tournant décisif, entre la peur et l’espoir.
Les politiques de guerre, de répression et de pillage menées par le régime ont plongé notre peuple dans une situation extrêmement difficile au quotidien.
Les familles n’ont plus les moyens d’acheter leur nourriture quotidienne ni leurs médicaments.
Chaque semaine qui passe, les pertes d’emploi se multiplient. Ce sont surtout les femmes qui sont les principales victimes de ces pressions cumulées. Cependant la perspective d’un changement redonne espoir à la population.
https://t.co/aTDSX1Poqq
Today, Iran stands at a critical moment between fear and hope. The regime’s policies of war, repression, and plunder have brought severe hardships to the daily lives of our people.
Families cannot buy their daily food and medicine. With each passing week, job losses are increasing. Above all, women are the main victims of these combined pressures.
However, the prospect of change gives people hope.
https://t.co/fyh5Uximgd