A “surprising silence" surrounds the way translated texts come into being in a multilingual environment like the Norwegian one. Check out Sandra Halverson’s post on the first blog on translation in Norway - The NiT blog! https://t.co/JHU6XDN10b
What are the big questions and central concepts in #translation research? Our group leader, Sandra Halverson, and @HaideeKotze have just run a round table discussion at #tt6#tt2022 aimed at unifying theories and emperical methods in Translation Studies.
Now @JeanNitzke and her colleagues are telling us about updates to their post-editing/#MT#PEMT decision making tree. Is this model applicable?
The original model is here: https://t.co/b5aH7LLzzc
#EST22Oslo#EST2022Oslo
We confirm Jean Nitzke @JeanNitzke as a speaker at the International Conference on Translation and Interpreting of Specialized Discourses: Theoretical and Practical Approaches to Accessibility: 03/12-04/12 https://t.co/Z5UqKKnCqq
Three-year PhD research fellowships in Translation Studies at the @uiagder (Norway) with two #TREC prospective supervisors: @SandraHalvers13 and @JeanNitzke.
Info on topics (including cognition and translation), methods and contact information here: https://t.co/1nZiFHVj9w
New publication by #TREC members @HansenSchirra and @JeanNitzke:
An Intralingual Parallel Corpus of Translations into German Easy Language (Geasy Corpus): What Sentence Alignments Can Tell Us About Translation Strategies in Intralingual Translation.
https://t.co/yRYO6ol1qU
The great #UCCTS2021 comes to an end. It was a shame not to participate on site but the online participation worked great and was rewarding and fun as well.
The Default translation project is looking for a post-doctoral research fellow. Do you have a PhD in Translation Studies? Are you interested in empirical studies of the translation process? Apply here by 24 June. https://t.co/96DgwRLIIa @SandraHalvers13 @uiagder#postdocjobs