Here is a fragment from a ghazal poem by sensitive young poet Ibn Sahl al-Andalusi (a muslim-convert from Seville, 1212-1251 CE).
He composed it while passionately remembering his late beloved neighbour, the Jewish twink Moses, about whom he wrote many love poems alongside his other male-lover addressee Muhammad. They are widely considered the most refined examples of Andalusian poetry.
———
I thought of the word for love in both Arabic and Hebrew אהבהحب
(and Mūsa came to me today with magic)
———
I taste love, bitter as the sharpest food,
yet I recall the one with lips of sweet red wine — and it turns sweet.
Every eye yearns and longs for his beauty,
as if the eyes of all people were hearts.
And Mūsa (may God never forgive my killer)
Mūsa, how dear he was to my heart.