From Japan and live in Canada. I research & write for @Tofugu and @WaniKaniApp. | e-learning | linguistics | second language acquisition | Japanese grammar|
You use これ, それ and あれ to point out "this" and "that" in Japanese. But what about when you're referring to things you *can't* see? Have you ever considered why あの is used for "Well.../Let me see..."? Check out this article to find out the answers!
https://t.co/ft5NMyeqap
If someone wishes to buy Disneyland tickets with cash, there is a way. You can buy them in advance at convenience stores in Japan and pay in cash at the cashier. I thought I'd pass this info along in case it's useful to anyone. No intention of detracting from his great narrative.
And over time, these colourful, vibrant experiences, which involve both pleasures and challenges, will take the form of beautiful memories that you long to revisit🧡
But, in doing all these things, I started to realize that I was re-discovering Tokyo, through the recent arrivals' eyes. Their excitements and frustrations were at once mine. In other words, I was young again.
長い首 nagai kubi: Long neck
首が長い kubi ga nagai: The neck is long.
首を長くする kubi o nagaku suru: To make one's neck longer
首を長くして待つ kubi o nagaku shite matsu:
To wait expectantly (lit. to wait while making one's neck longer)
#japanese#nihongo#langtwt#Vocab
@emmastudyy To add what others wrote, it sometimes means “to be hit (caught) with/by negative things”.
bad weather or bad feeling mainly used for this😉
私の町は台風に襲われた。
My town was hit by the typhoon.
私は急に孤独感に襲われた。
I was suddenly hit (taken) by loneliness.
Did you know that Japanese has four different verbs for "open": 開く (あく/ひらく) and 開ける (あける/ひらける)?
Here's an article that will *open* your eyes to the differences between them 👀✨
#japanese#nihongo#langtwt#grammar#vocabulary#Vocab
https://t.co/jMsGqZ85L1
Teaching Japanese in 2022 is so hard. You try to introduce basic stuff like これは私のリンゴです and someone suddenly asks about a cat-samurai manga where they say こりゃ俺様の林檎でこざニャンる instead and by the time you unpack everything there's three days till the midterm
Get が vs は?
なぜ あなた"が"時計をちらっと見るたび 泣きそうな気分になるの?
Why do "I" feel like crying every time you glance at your watch?
なぜ あなた"は"時計をちらっと見るたび 泣きそうな気分になるの?
Why do "you" feel like crying every time you glance at your watch?
You may know that いる is for "living things" and ある is for "non-living things."
But, you can also use いる for "buses," "trains," and even "cells in your body," and ある for "one's children" or "yourself" at times.
Why? Take a look at our grammar page!
https://t.co/HotxeQ0icz
Beginners frequently make the mistake of using あの to refer to anything from their memory; nevertheless, you should use あの when your listener shares the recollection with you. Why? This article can provide an answer to such question.
Nice to see Japanese folklore get so much attention, but one thing drives me nuts about the coverage: the translations. Sessho-seki is “Life-taking Stone,” not killing. And a ninetailed fox is not a "demon." She's a yokai. Here's why that's important (1/12 https://t.co/KFhHAbb9yu
I still remember that my mom was freaked out to clean up all the mess we made 2 mins before my teacher coming for 家庭訪問😂 Do you have this kind of teachers visiting in your country, too?