📌 Just because
特に理由はない「なんとなく」
I chose it just because. 「なんとなくそれ選んだ」
📌 Somehow
直感的に感じる「なんとなく」
I like it somehow. 「何となく好き」
📌 Kind of 程度をぼかす時の
「なんとなく」「ちょっと」
It's kind of good. 「なんかそれいいね」
would を「ウドゥ」ってまさか発音してないよね?
ポイントは3つ。
① l は発音しない
would の l は読まない。
「ウルド」みたいにはしない
のが大事。
② d は強く「ドゥ」まで言わない
語尾の d は、
日本語みたいにハッキリ
「ドゥ」
まで出さないことが多い。
③ でも一番大事なのは…
「めんどくせー」英語でなんて言う?
結論、これが使えます
▼
It’s a hassle.
でも「ハッスル」って言うと危険。
それ
hustle「てきぱき働く」
っぽく聞こえて別の意味で伝わるかも。
正しくは
hassle /ˈhæs.əl/
→ 母音は「アとエの中間音」
例文:
I have tons of homework.
It’s a hassle.
まず手始めに Can と I は くっつけて "a" の発音は弱める {Can I} →「クナイ」
次は get a 母音に挟まれた t は ラ行っぽく変化しやすい。 そして "a" の発音を弱めて ラ行化 "t" とくっつける
{get a} →「ゲル」
最後の coffee は /ˈkɑː.fi/ 母音はアとオの中間。 {coffee} →「カーフィ」