الحساب الرسمي لصاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات | Official account of His Highness Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan, President of UAE
I extend my sincere congratulations to US President Donald Trump (@POTUS) and the American people on the 250th anniversary of national independence. The journey of the United States’ founding is one of determination and resolve, values that continue to underpin the enduring partnership and mutual trust our countries share today. As we reflect on the future we seek to build together, the UAE remains committed to further fostering its close ties with the US to achieve lasting progress and prosperity for our nations, peoples, and the wider world.
أهنئ الرئيس دونالد ترامب والشعب الأمريكي بمناسبة الذكرى الـ 250 للاستقلال، متمنياً للولايات المتحدة مزيداً من التقدم والرخاء. خلال العقود الماضية ارتبط بلدانا بعلاقة تحالف وصداقة متينة قامت على أسس راسخة من الثقة و��لرؤى والمصالح المشتركة، وحريصون على مواصلة تعزيز هذه العلاقة ودفعها إلى الأم��م لمصلحة الازدهار المشترك لشعبينا والاستقرار والسلام والتنمية في منطقة الشرق الأوسط والعالم.
A father is an influential role model and a vital pillar of his family’s happiness and stability. On Father’s Day, we remember our Founding Father, the late Sheikh Zayed, as the epitome of fatherhood who built a nation through wisdom, compassion and dedication. We salute every father who follows in his footsteps, nurturing his family with love, instilling noble values in his children, and opening doors of hope and opportunity so our families remain a source of strength and progress for our society and nation.
الأب هو السند والقدوة ورمز العطاء والتفاني من أجل سعادة الأسرة واستقرارها وأمانها. وفي "يوم الأب" نتذكر أبونا زايد، رحمه الله، رمز الأبوة التي صنعت وطناً بالحكمة والرحمة والمحبة والمسؤولية، ونحيي كل أب يسير على هذا النهج؛ فيرعى أسرته بحب ويغرس في أبنائه القيم والأخلاق الأصيلة ويفتح أمامهم أبواب الأمل والمستقبل لتبقى أُسرنا دائماً مصدراً لقوة مجتمعنا وتقدم وطننا. بارك الله في الآباء في الإمارات والعالم ورحم من رحل منهم عن دنيانا.
At today’s G7 Summit in France I engaged in talks addressing developments in the Middle East and the importance of ongoing international cooperation to safeguard regional and global peace and security. I thank President @EmmanuelMacron for the invitation to this vital forum and reaffirm the UAE’s continued focus on fostering strategic partnerships for a resilient, stable, and prosperous future for all.
شاركت اليوم في قمة مجموعة السبع في فرنسا، وأشكر فخامة الرئيس ماكرون على دعوته الكريمة. شكلت المشاركة فرصة مهمة للحوار وتبادل وجهات النظر حول الأوضاع في منطقة الشرق الأوسط وأهمية العمل من أجل السلام المستدام في المنطقة، وجسدت نهج الإمارات باعتبارها شريكاً فاعلاً في التعامل مع الأهداف والتحديات العالمية المشتركة واستثمار كل الفرص المتاحة من أجل مستقبل أكثر استقراراً وأمناً وازدهاراً لشعبها وشعوب العالم.
On the occasion of Hijri New Year, I extend my warmest wishes to the people of the UAE and Muslims around the world. May the year ahead bring continued stability, growth, and progress to our region and the broader international community.
بمناسبة حلول العام الهجري الجديد، أتقدم بأطيب التهاني وصادق الأمنيات إلى شعب دولة الإمارات والشعوب الإسلامية كافة، سائلاً المولى عز وجل أن يجعله عام أمن واستقرار ونماء في منطقتنا والعالم أجمع.
माननीय प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी को भारत के सबसे लंबे समय तक निर्वाचित प्रधानमंत्री के रूप में सेवा देने की उपलब्धि पर हार्दिक बधाई एवं शुभकामनाएँ। भारत की स��त प्रगति को आगे बढ़ाने में आपकी निरंतर सफलता की कामना करता हूँ। साथ ही, हमारे दोनों देशों और उनके लोगों के हित में हमारी व्यापक रणनीतिक साझेदारी को और अधिक सुदृढ़ बनाने के लिए आपके साथ मिलकर कार्य जारी रखने की अपेक्षा रखता हूँ।
Sincere congratulations to @narendramodi on becoming India’s longest-serving elected Prime Minister. I wish you continued success in driving India’s ongoing progress, and look forward to further strengthening our Comprehensive Strategic Partnership for the benefit of our nations and peoples.
أهنئ الصديق ناريندرا مودي، بمناسبة تسجيله أطول ولاية متواصلة رئيساً منتخباً للحكومة في تاريخ الهند الحديث، وأتمنى له التوفيق في قيادة بلاده وشعبه نحو مزيد من الإنجازات الحضارية. شهدت العلاقات الإماراتية-الهندية خلال السنوات الماضية تحولاً نوعياً بفضل العمل المشترك من أجل نماء شعبينا وازدهارهما، ومن خلال العمل معاً أثق في أن هذه العلاقات سوف تشهد خلال المرحلة المقبلة المزيد من التطور في ظل الشراكة الإستراتيجية الشاملة بين البلدين.
I extend my sincere condolences to the family of Dr Mahmoud Al Qaisiya, who played a key role as a pioneering teacher and educator during the early years of the UAE. Working alongside the late Sheikh Zayed, he was instrumental in advancing our nation’s education sector and leaves a prominent legacy. May he rest in peace.
رحم الله المربي والمعلم الفاضل الدكتور محمود أحمد القيسية وأسكنه فسيح جناته وجازاه عنّا خير الجزاء، وخالص العزا�� والمواساة لعائلته الكريمة. كان من الرعيل الأول من المعلمين والمربين في الإمارات وواكب نهضتها التعليمية منذ بدايتها، وعمل بكل إخلاص مع الشيخ زايد، رحمه الله، وترك بصمة بارزة في مجال التربية والتعليم في الدولة.
I congratulate my brothers, the Rulers of the Emirates, all those who call the UAE home, and Muslims around the world on the occasion of Eid Al-Adha. We pray that God bestows his blessings on our nation and grants peace, stability, and prosperity to all.
أهنئ إخواني حكام الإمارات وشعبها والمقيمين على أرضها الطيبة بمناسبة عيد الأضحى المبارك، داعياً الله تعالى أن يعيد هذه المناسبة المباركة على وطننا والعالم أجمع بالأمن والاستقرار والرخاء.
मैंने प्रधानमंत्री नरेन्द्र मोदी का अबू धाबी में स्वागत किया, जहाँ हमारी वार्ता हमारे देशों और लोगों के बीच गहरे संबंधों को और सुदृढ़ बनाने पर केंद्रित रही। संयुक्त अरब अमीरात और भारत के बीच एक दीर्घकालिक रणनीतिक एवं आर्थिक साझेदारी ��ै, और आज की हमारी चर्चाओं में ऊर्जा, प्रौद्योगिकी तथा अन्य प्राथमिकता वाले क्षेत्रों में सहयोग को नई गति देने के उपायों पर विचार-विमर्श हुआ। साथ मिलकर, हम अपने देशों की सतत प्रगति सुनिश्चित करने तथा क्षेत्र और विश्व में शांति एवं स्थिरता को बढ़ावा देने के लिए प्रतिबद्ध हैं।
I welcomed Prime Minister @narendramodi to Abu Dhabi for talks aimed at further strengthening the deeply rooted ties between our nations and peoples. The UAE and India share a longstanding strategic and economic partnership, and our discussions today focused on ways to advance cooperation in priority sectors including energy and technology. Together, we remain committed to driving lasting progress for our countries and promoting peace and stability throughout the region and the world.
خلال لقائنا اليوم في أبوظبي، بحثت مع دولة ناريندرا مودي العلاقات التاريخية الوثيقة بين الإمارات والهند، والعمل المتواصل على تعزيزها ودفعها إلى الأمام خاصة في المجالات ال��نموية وفي مقدمتها الطاقة والتكنولوجيا. يرتبط البلدان بعلاقة تحالف قوية وشراكة إستراتيجية واقتصادية نوعية، وبفضل إرادتهما المشتركة يسيران بخطى متسارعة نحو تحقيق أهداف هذه الشراكة، واستثمار كل الفرص المتاحة من أجل مستقبل أفضل لشعبيهما.
I was pleased to attend Make it in the Emirates 2026, where leaders, innovators, and experts came together to chart the future of industrial growth and economic resilience across our nation. Recognising the critical importance of fostering national ambition and readiness, the UAE will continue building strategic partnerships and investing in industry, artificial intelligence, and technology to strengthen local capabilities and global competitiveness.