Glitch, honestly, we expected a better response from you. Since you acknowledged our concerns, we assume that is why you released such a statement. All we wanted was a sincere apology and an honest explanation as to why this had to happen. What we requested was a DCP file, not the full original source files.
Do you realize how much damage and how many consequences your response could cause? This kind of statement is nothing more than shifting responsibility. Because of your handling of this situation, Korea may now be framed as a country that attempted to leak the film — a country supposedly known for piracy. Reactions like that are already appearing.
And why did you leave out the fact that the Korean distributor clearly informed you in advance, multiple times before the contract was finalized, that the file requested was a DCP — the very file format you are now referring to as “the full original files”? Was that omitted because you wanted to avoid any responsibility? Or because you genuinely did not know? At this point, no matter what explanation you give, it only looks like an attempt to avoid admitting fault.
If the issue was providing the file too early, we were even willing to delay the screening dates out of consideration, and this had already been sufficiently communicated beforehand. Even after reading all prior notices before signing the contract, you suddenly tried to back out afterward — and now you are framing it as though we attempted to leak the film. How is that fair?
You were informed repeatedly that it was a DCP file, not the original source files. If you still responded by saying you could not provide the “full original files,” then how is that any different from admitting that you failed to properly review the contract in the first place?
Right now, because of your immature and evasive response, Korea is being internationally harassed and ridiculed. You signed the contract while fully aware of the conditions. You were informed of everything in advance, yet later confused DCP files with original source files and unilaterally canceled everything under the excuse of possible leaks. You ignored attempts to further discuss and coordinate the matter. Financial losses have now occurred in Korea. You deceived the Korean distributor and the fandom who worked hard for the local release. And because of your careless statement, Korean fans will likely continue to face indiscriminate harassment going forward.
For all of these reasons, Korea has no choice but to proceed with legal action.
Most importantly, you still failed to explain why you ignored or cut contact with other theaters. We do not particularly appreciate your hypocritical and vague references that make it easy for people to guess you were talking about Korea, while you continue to completely ignore Türkiye as well. Please stop hiding behind the excuse of being an indie animation studio. This was a human mistake made by people, and you had multiple opportunities to correct it, but you chose to throw those opportunities away.
In the future, when entering contracts, we hope you properly review the contents before signing them, and that you do not cause similar harm to other countries again.
Do not blame us for this situation. This is the result of your own actions.
"Glitch is immature because it is an indie company." Korean distributors are small and medium-sized enterprises with less than 10 employees. Glitch caused property damage to a small company.