✨ “SubtitleNEXT is exceptionally intuitive & well-designed. Smooth workflow, precise tools, adaptable to any project. The team’s support is outstanding—patient, clear & guiding every step. Subtitling feels easier & I’m excited for future innovations!”
— Linda Thomson
#Subtitling
New White Paper: #SubtitleNEXT Live Subtitling
Broadcasters, empower real-time multilingual accessibility with on-premises precision.
Low latency, ASR + translation, human editing, SDI/NDI/DVB output & more.
📄 Read now: https://t.co/hxfzO3FJ2D
#BroadcastTech#LiveSubtitling
🐦 Day 1, 2 & 3 at #IBC2025 were a whirlwind of energy, ideas & amazing people. Now we’re open to new partnerships—exhibitors, let’s talk!
Got one last coffee before the show wraps? ☕ Let’s make it count. #Networking#IBC2025Connections
Catch us at #IBC2025, Stand 8.A88! We're showcasing the latest upgrades to the Profuz LAPIS system, including AI-powered translation, voice synthesis, and a new timeline media editor. #LAPIS#Broadcast
See SubtitleNEXT at #IBC2025, Stand 8.A88! We're showcasing how NDI and Decklink support give you total control over video and subtitle workflows. Lowest latency, highest quality. #SubtitleNEXT#NDI#Decklink#Broadcast#VideoTech
We design tech that adapts to you. With Profuz LAPIS & SubtitleNEXT, any team can harness next-gen innovation and stay ahead of the curve.
📍 Catch us at IBC—we’re ready to show you what’s next.
— Ivanka Vassileva, CEO, Profuz Digital
#IBC2025#MediaTech#Innovation
There's still time to book a slot to witness Profuz Digital's technology in action at IBC2025 (Stand 8.A88), book a meeting via this link https://t.co/Z1cLbEyTPv
🚀 At Profuz Digital, we’re all about empowering organisations to work smarter, faster, and more flexibly. With Profuz LAPIS and SubtitleNEXT you’re not just keeping up—you’re staying ahead. 💡
🔗 Book your #IBC2025 meeting now: https://t.co/Z1cLbEyTPv
— Ivanka Vassileva, CEO
Unlike traditional MAM systems, Profuz LAPIS acts as a centralized brain that intelligently coordinates tasks across multiple AI engines. It integrates technologies like speech recognition and face detection into layered workflows, generating more precise metadata while reducing manual labour. With the latest release, the platform takes this a step further. @profuzdigital
Stop relying on one AI engine. 🤯 #ProfuzLAPIS introduces Smart Task Distribution, intelligently routing tasks like translation and speech-to-text to the best AI engine for the job. Boosting efficiency, accuracy, and security for every task. #AI#MediaTech
🎬 Discover the future of Media Asset Management with Profuz LAPIS!
Trusted by Canal+ France, Council of Europe & Bulgarian National Radio, LAPIS transforms how teams manage content across multiple TV channels.
🚀 Explore LAPIS at #IBC2025 → https://t.co/bz7ruG0WoO
#AI
🔧 “SubtitleNEXT imports & exports most formats, works with any resolution, and adapts to your workflow. We’re proud to use it at PMH.” — Giovanni
Read more: https://t.co/XonCvhl2AM
@SubtitleNEXT#pmh@ProximusGroup
“We chose SubtitleNEXT for its rich feature set and modular design. Its flexibility allows each subtitler to personalize the interface to suit their workflow.”
Media Operation Team Leader Paul Briat at Proximus Media House
https://t.co/XonCvhl2AM
🚀 Big move in media tech!
Belgium’s @ProximusGroup selects @SubtitleNEXT to power AI-driven subtitling across live sports & On Demand content. From UEFA Champions League to Pickx+, bilingual delivery just got smarter. ⚡️
https://t.co/WsHbdmic6v
#ProximusMediaHouse#Broadcast
🚨 New in #SubtitleNEXT:
Batch Translation is here!
Automatically translate multiple subtitle files in bulk and save serious time 💻✨
Perfect for pros handling global content 🌍
Try it now 👉 https://t.co/L1B2hoUoFn
#Subtitling#Localization#ProductivityHacks
🚨 We just released @SubtitleNEXT v5.16 - right on time for #IBC2025!
📍 See it LIVE at Stand 8.A88
🔁 Bulk auto subtitle files translation
🎬 Decklink w/ OP-47
📡 NDI I/O
🔗 REST API
Dive into the full list 👉 https://t.co/HiYv4ns63s
#BroadcastTech#subtitles
@SubtitleNEXT already has a proven track record of success adopted by the likes of Wilco-Media, EMG, Polsat, BNT, IT Pros Subtitles, Digitalmeister, Leinhäuser Language Services GmbH, University of Warsaw, Ghent University, KU Leuven, Proximus Group Media House and others.