Dokładnie 37 lat temu, 4 czerwca 1989 r., Polacy wzięli udział w demokratycznych wyborach, otwierając drzwi do pokojowej rewolucji.
Ten historyczny moment stał się impulsem dla przemian demokratycznych i początkiem końca reżimów komunistycznych w całym regionie.
היה ממש מעניין לדון עם שגריר פולין בישראל @PLinIsrael, מאצ'יי הוניה, שהתארח בפורום אירופה @HebrewU,
לראות את נתוני הצמיחה הכלכלית הפנומנלית של פולין מאז שהצטרפה ל-EU 🇪🇺👇
לדבר על האירו (לא מצטרפים), על דמוגרפיה והגירה, על ביטחון במסגרת ה-EU מול נאט"ו, על היחסים עם ישראל ועל השואה
Russia's military is often portrayed as "invincible."
Three myths:
• Russia is unstoppable
• Resistance is futile
• Ukraine has already lost
Ukraine's resilience tells a different story.
#StandWithUkraine
Nasze stanowisko pozostaje jasne i niezmienne!
- Sprzeciwiamy się planom budowy osiedli w obszarze E1 i konsekwentnie popieramy rozwiązanie dwupaństwowe, oparte na granicach z 1967 roku.
- Wzywamy do zaprzestania nielegalnego osadnictwa na Zachodnim Brzegu i potępiamy wszelką agresję wobec ludności palestyńskiej na tym tle.
- Od ponad 20 lat przekuwamy polską solidarność w czyn - @MSZ_RP dumnie wspiera Polską Misję Medyczną @PMM_org, niosąc realną pomoc tam, gdzie jest ona najbardziej potrzebna.
What is the true cost of sanctions for Russia? Falling revenues, soaring borrowing costs, and the loss of key markets are putting growing pressure on Russia’s war economy. Sanctions work.
W związku z oburzającymi okolicznościami zatrzymania i traktowania aktywistów Global Sumud Flotilla, w tym polskich obywateli, przez izraelskie służby bezpieczeństwa, z przyzwoleniem i aprobatą ministra bezpieczeństwa wewnętrznego Izraela, Itamara Ben-Gwira, w dniu 21 maja 2026 r. do MSZ wezwany został chargé d'affaires a.i. Izraela w Warszawie.
Podczas spotkania otrzymał oficjalną notę z żądaniem poszanowania praw i godności aresztowanych oraz traktowania ich w sposób zgodny z międzynarodowymi standardami, przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego okoliczności zdarzenia, potępienia sprawców oraz przeprosin ze stron władz Izraela.
Ponadto, Wicepremier, Minister Spraw Zagranicznych @sikorskiradek podjął decyzję o skierowaniu wniosku do Urzędu do Spraw Cudzoziemców. Zwrócił się w nim objęcie ministra bezpieczeństwa narodowego Izraela Itamara Ben-Gwira zakazem wjazdu na teren Polski w związku ze swoimi działaniami.
The Ambassador of 🇵🇱 to 🇮🇱 hosted Israeli guides leading youth groups to Poland to discuss how educational visits can become even more meaningful for future generations. Guests attended a presentation by Katarzyna Łaziuk on preserving the memory and heritage of Polish Jews.
Ministerstwo Spraw Zagranicznych RP z dużym zaniepokojeniem obserwuje działania podejmowane przez siły zbrojne Izraela wobec aktywistów uczestniczących w rejsie tzw. Global Sumud Flotilla, którego deklarowanym celem jest dostarczenie pomocy humanitarnej do Strefy Gazy.
Poszanowanie prawa międzynarodowego, w tym międzynarodowego prawa morza i międzynarodowego prawa humanitarnego jest obowiązkiem wszystkich państw.
Jedną z fundamentalnych zasad prawa morza jest wolność żeglugi na wodach międzynarodowych, na których statki podlegają wyłącznej władzy i jurysdykcji państw bandery. Wolność ta nie może być ograniczana ani naruszana przez inne państwa.
W świetle przepisów międzynarodowego prawa humanitarnego nie można podejmować działań, które uniemożliwiają dostarczenie niezbędnej pomocy cywilom, a statki niosące pomoc humanitarną podlegają w tym zakresie szczególnej ochronie.
Z zaniepokojeniem przyjmujemy doniesienia o zatrzymaniu polskich obywateli, będących na pokładzie jednego ze statków należących do Global Sumud Flotilla.
Wyrażamy nadzieję, że nie zostanie naruszone ich bezpieczeństwo oraz że przysługujące im prawa będą w pełni uszanowane.
Polskie służby konsularne w placówkach w Grecji, Turcji i Izraelu na bieżąco monitorują aktualną sytuację i pozostają w gotowości do ew. udzielenia pomocy obywatelom RP w ramach obowiązującego porządku prawnego.
MSZ pozostaje w stałym kontakcie z koordynatorami akcji Global Sumud Flotilla.
Polska oczekuje pilnego wyjaśnienia wszystkich okoliczności przeprowadzenia akcji sił zbrojnych Izraela na wodach międzynarodowych.
Jednoczesnie MSZ wciąż odradza wyjazdy do regionu, również do Izraela i Palestyny, w tym szczególnie do Strefy Gazy.
Przypominamy, że osoby, które się na nie decydują, czynią to na własną odpowiedzialność, a podjęcie decyzji o wyjeździe może nieść ze sobą nieprzewidywalne konsekwencje.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland is observing with great concern the actions taken by the Israeli armed forces against activists participating in the so-called Global Sumud Flotilla, the stated aim of which is to deliver humanitarian aid to the Gaza Strip.
Respect for international law, including the law of the sea and international humanitarian law, is the duty of all states.
One of the fundamental principles of the law of the sea is freedom of navigation in international waters, where ships are subject to the exclusive authority and jurisdiction of the flag state.
This freedom may not be restricted or infringed upon by other states.
Under international humanitarian law, no action may be taken that prevents the delivery of essential aid to civilians, and ships carrying humanitarian aid are subject to special protection in this regard.
We view with concern reports of the detention of Polish citizens on board one of the vessels belonging to the Global Sumud Flotilla.
We express the hope that their safety will not be compromised and that their rights will be fully respected.
Polish consular services at missions in Greece, Turkey and Israel are monitoring the current situation on an ongoing basis and stand ready to provide assistance to Polish citizens within the framework of the applicable legal order.
The Ministry of Foreign Affairs remains in constant contact with the coordinators of the Global Sumud Flotilla.
Poland expects an urgent explanation of all the circumstances surrounding the Israeli armed forces’ operation in international waters.
At the same time, the Ministry of Foreign Affairs continues to advise against travel to the region, including to Israel and Palestine, and in particular to the Gaza Strip.
We would like to remind you that those who decide to travel do so at their own risk, and the decision to travel may have unforeseeable consequences.
More than four years after Russia’s full-scale invasion, Ukraine stands strong and Europe remains united. 🇺🇦
Support for Ukraine and pressure on Russia must continue.
Today we remember Irena Sendler, member of Żegota, the Polish underground Council to Aid Jews during WWII. Together with a network of rescuers, she helped save Jewish children from the Warsaw Ghetto, never revealing their names despite arrest and torture by the Gestapo.
Wicepremier, minister spraw zagranicznych @sikorskiradek wręczył honorowe wyróżnienie 🎖️Bene Merito pułkownikowi Stanisławowi Aronsonowi – oficerowi Armii Krajowej, uczestnikowi Powstania Warszawskiego.
Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs @sikorskiradek presented the 🎖️Bene Merito honorary award to Colonel Stanisław Aronson – an officer of the Home Army and a participant in the Warsaw Uprising.
Russia’s war economy is beginning to show its limits. In 2026, sanctions are tightening, financial reserves are shrinking, and uncertainty is increasingly shaping daily life in Russia. Wars have consequences far beyond the battlefield.
#WordsMatter
🚑 Since 2014, Polish volunteer medics like Damian have been saving lives in Ukraine. 🇵🇱 🇺🇦 Working near the front line, they provide first aid and evacuate the wounded where every second matters. ❤️
#ResilientTogether
היום אנו זוכרים את מרדכי אנילביץ׳, גיבור פולני-יהודי ומפקד הארגון היהודי הלוחם. נרצח בידי הגרמנים ב-8 במאי 1943 במהלך מרד גטו ורשה. יהי זכרו ברוך🕊️🕯️
#WarsawGhettoUprising#HolocaustRemembrance
The Kremlin keeps whitewashing Soviet crimes and using distorted history to justify aggression. Imperial ambitions enforced through violence and occupation cannot be called liberation. Facts matter. The Soviet Union was an occupier.
#WordsMatter
Ministerstwo Spraw Zagranicznych RP z oburzeniem odnotowuje kolejny przypadek znieważenia uczuć religijnych przez żołnierza Izraelskich Sił Obrony (IDF) w Libanie. Pogarda z jaką potraktował figurę Matki Boskiej obraża wrażliwość chrześcijan.
Artykuł 18 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka uchwalonej przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych w 1948 roku stanowi, że „każdy ma prawo do wolności myśli, sumienia i religii.” Przystępując do ONZ, Izrael przyjął wartości tej organizacji wyrażone w Deklaracji. Ta sama zasada wolności religijnej znalazła odzwierciedlenie w Deklaracji Niepodległości Izraela przyjętej również w 1948 roku. Do grona sygnatariuszy należy natomiast Liban, na terytorium którego doszło do incydentu.
Obowiązek zapewnienia poszanowania tego prawa o fundamentalnym znaczeniu dla godności człowieka spoczywa na każdym państwie. W Polsce znieważanie czyichkolwiek uczuć religijnych jest czynem karalnym.
Kolejny incydent z udziałem przedstawiciela Państwa Izrael, naruszający uczucia religijne chrześcijan, nie tworzy atmosfery sprzyjającej pokojowi na Bliskim Wschodzie i rozwojowi współpracy.
MSZ RP niezmiennie potępia przejawy wszelkiej dyskryminacji religijnej na świecie.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland expresses strong concern regarding another incident involving a soldier of the Israeli Defense Forces (IDF) in Lebanon, who showed disrespect toward the figure of the Virgin Mary. Such actions offend the religious sentiments of Christians.
Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations General Assembly in 1948, states that "everyone has the right to freedom of thought, conscience, and religion." By joining the UN, Israel accepted the organization's values as expressed in the Declaration. This same principle of religious freedom was reflected in Israel's Declaration of Independence, also adopted in 1948. Lebanon, on whose territory the incident occurred, is also a signatory.
Every state has a responsibility to respect this fundamental right. In Poland, insulting religious feelings is a punishable offense. Repeated incidents involving representatives of the State of Israel that violate the religious sentiments of Christians undermine efforts to promote peace and cooperation in the Middle East.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland consistently condemns all manifestations of religious discrimination in the world.