باخبر شدیم که محمد صادق نیرومند، نویسنده جوانی که داستان «جریان استحاله شدید» او جزو پنج اثر نهایی مجموعه «رگبارهای بهاری» در سال ۱۳۹۹ بود،
درگذشته است.
به خانواده و نزدیکانش تسلیت میگوییم.
یادش گرامی.
.
.
.
.
https://t.co/kNdvjCCnqA
محمد حمادی مترجم فعال و پرکاری است که میان فضای فرهنگی ایران و عرب به ترجمه دوسویه میپردازد. علاوه بر معرفی ادبیات عرب به ایران، ادبیات معاصر ایران را نیز به جهان عرب معرفی میکند؛پیش از این آثاری از غزاله عليزاده و سیمین دانشور و دو رساله فلسفی همایی را به عربی برگردانیده است.
مازال البحر هادئا گزیده داستان کوتاه جنوب ایران در بغداد منتشر شد. داستانهایی که روایت سالیان سخت محنت و درد و رنج بیپایان دیاری که در عین زرخیز بودن، محروم است.
کتاب مازال البحر هادئا عنوان خود را از داستان کوتاه دریا هنوز آرام است از احمد محمود گرفته است.
ویرجینیا وولف قطعه خیالانگیزی در باب تأثیر فنآوری در تغییر ادراک و تجربه زیباشناختی انسان میسازد.این تأملات مدرنیستی بهجایی میانجامد که راوی، تصویری شاعرانه از آینده را تخیل کند.
https://t.co/HlZj2yPtg3
غروب بر فراز ساسکس: تأملات درون اتومبیل
ترجمه #سپیده_امامی
شاهین شیرزادی (۱۳۶۸) فارغ التحصیل ادبیات فارسی از دانشگاه تهران و دانشجوی دکتری زبانشناسی در دانشگاه اصفهان است. از او پیشتر دو مجموعهی شعر با نامهای «پلی تکنیک» (۱۳۹۲) و «جبر نباتی» (۱۳۹۶) منتشر شده است.
https://t.co/ons2ie9NSSمعلق-در-دوات/
#شاهين_شيرزادی#کتاب_پوئتیکا
مجموعه شعر «معلق در دوات» از #شاهین_شیرزادی منتشر شد.
من سرزمین کوچکی بودم ای آفتاب
سرزمینی که فروشده در سنگهای خودش، هرصبح
سهم خودش را از تو برمیداشت
و صخرههاش، هزار صخره هرکدام از کوه،
سُفتِ سنگیِ غولی بود
و قلبِ هرکدام از غول
هزار لعلِ بدخشان
#پروژه_پوئتیکا
درگذشت پدر گرامی خلیل درمنکی، رفیق عزیز، منتقد ادبی و عضو شورای تحریریه پروژه پوئتیکا را به او و خانواده محترمش تسلیت میگوییم.
ما را در اندوه خود شریک بدان.
تحریریه پروژه پوئتیکا
#خلیل_درمنکی
شخصیت ویرانگر هماره سرخوشانه مشغول کار است. طبیعت است که شتاب حرکت او را، لااقل غیرمستقیم، تعیین میکند. زیرا او باید جلوی طبیعت را بگیرد. در غیر اینصورت، طبیعت خود ویرانی را بر عهده خواهد گرفت.
#شخصیت_ویرانگر از #والتر_بنیامین مترجم #محسن_ملکی
https://t.co/kAoiZnVnar
حکایتی گوتیک: وحشت کودکانی که اسیر والدین و خانه و مدرسهشان هستند. و روانکاوی: سه موش مرد، دو گرگ (گرگ مرد و گرگ پسر)، و ادگار آلنپو: و غراب گفت "همین و بس".
رمان«سه موش، دو گرگ و کلاغ» از #شهریار_وقفیپور
https://t.co/Pv2ZmrE3cN
#کتاب_پوئتیکا
پوچی ستایشی بود که زندگیِ سربازِ عراقی لیاقتش را نداشت،سربازی که در یک سوراخ پنهان شده و منتظر گلوله رحمتی است که انسانِ پوچِ دیگری در این جنگ به او هدیه کند.
«به خاکسترم گوش میدهم» گزیده خاطرات #حمید_العقابی مترجم #رحیم_فروغی
https://t.co/MMmqdQYS1z
https://t.co/m2LnrTvjVi
اگر حیوان ریلکه ترکیب غریبی از کیف و اضطراب و ماخولیاست، حیوانی با نگاه زخمخورده و چشمانی افسرده، ببرِ شاملو سربهسر کیفی حاکمانه است.
«جیغ طبیعت: حیوان در گردهگاه تاریخ» #محسن_ملکی
https://t.co/m2LnrTvjVi
#پروژه_پوئتیکا
گمراه شده توسط عقاید بیمعنایتان، گیج و سردرگم از سفسطههای پوچتان، گهگاه تنها یک سیب میچیدم درحالیکه میتوانستم باغی درو کنم.
«گفتوگوی کشیش و مرد محتضر» از #مارکی_دوساد ترجمه #سامی_آلمهدی
https://t.co/OVZnT9E311
https://t.co/m2LnrTvjVi
#پروژه_پوئتیکا
این نامه سرنوشت روزگار نوشتن در ایران است زیرا مدرکی است که میگوید تنها مخاطب نویسنده بودن کسی است که به او میگوید بگذار بنویسم.
«نامه نفرین شده»بازخوانی نامه ۱۳۴ نویسنده علیه سانسور.
#آرمان_صالحی
https://t.co/rwaLOURzY6
https://t.co/m2LnrTvjVi
#پروژه_پوئتیکا
#تسلیت#علی_سطوتی_قلعه
درگذشت پدر گرامی علی سطوتی قلعه، رفیق عزیز، منتقد ادبی و عضو شورای تحریریه «پروژه پوئتیکا» را به او و خانواده محترمش تسلیت میگوییم.
ما را در اندوه خود شریک بدان
تحریریه پروژه پوئتیکا
از رفقای پروژه ی پوئتیکا بی نهایت ممنونم که دست نویس های زندان مرا یکجا در قالب پی دی اف منتشر کرد. این کار برای من قوت قلبی است تا بتوانم در هر شرایطی بنویسم و امیدوارم این ورق پاره ها بهتر دوام یابند.
https://t.co/CwosjHQZpv