@Linahuaa The word you are looking for is "Westerners" not "white people". Slavic or Turkish people, for example, are not universally worshipped in East Asia.
@Ruff681368@Red_Mage23 Yes, HP didn't adopt existing European diacritics (except of ü) but it has its own set of diacritics for marking tones. That is true. And if HP was invented with the qwerty typewriter keyboard in mind (not sure, but it's possible) that would indeed be a connection to English.
@Ruff681368@Red_Mage23 Pinyin just happens to use the full range of Latin letters without diacritics. There's nothing specifically English about j, q, or x. Pretty much all Europeans either use these letters in their own languages or at least recognise them from words of Latin or Greek origin.
@Ruff681368@Red_Mage23 Yes and this is why it hardly makes sense to speak of "the English alphabet" in this context. HP is a Romanisation of Chinese -a way of spelling Chinese using the letters of the Latin alphabet (not in the sense of any ancient Latin it's just a generic name for this script).
@Ruff681368@Red_Mage23 True but that's another issue. The idea behind Chinese pinyin was not to write Chinese in "the English alphabet", but in general Latin/Roman alphabet (ABC). HP pronunciation is very confusing to English native speakers and slightly less (but still ) confusing to other Europeans.
@Huigoona@mandate2049 Yes, the Korean word gamsa is a well-known borrowing from Chinese感謝. The same word was borrowed into Japanese where it's now pronounced kansha. Many basic words in modern Korean were borrowed from Chinese. It's called Sino-Korean vocabulary. But the languages are *not* related.
@Huigoona@mandate2049 Language and script are two different things. It is very common that a language is written in a script that was designed for another language. This does not mean that the languages are related. E.g.Finnish has always been written in Latin alphabet, but it is not related to Latin.