If you wanna find me somewhere else:
Instagram: puckmanbg
Tumblr: puckmanbg
Reddit: u/PuckmanBG (a bit dead)
BlueSky: -puckmanbg.bsky.social-
Steam: PuckmanBG
Gitaroo Man Soundtrack now on streaming:
Spotify https://t.co/MU7uW0NHBH
Apple Music https://t.co/bbbl7uV0iU
YouTube Music https://t.co/NPQdZBCDgc
Amazon Music https://t.co/1ERsidXrE3
Gitaroo Man Soundtrack now on streaming:
Spotify https://t.co/MU7uW0NHBH
Apple Music https://t.co/bbbl7uV0iU
YouTube Music https://t.co/NPQdZBCDgc
Amazon Music https://t.co/1ERsidXrE3
@gunvalkyrie ostia el super galdelic hour, yo aun lo tengo pendiente en pcsx2, es de esos juegos extraños de cojones que siempre me llaman la atención jajaja
klonoa 2: lunateas veil (2001, ps2)
really good ps2 platformer, excellent level design that makes use of klonoas abilities really well
i am pretty stumped rn if i like 1 or 2 more, i may like them equally
(si, está ultra rusheada y ya de por si era jodido traducir ese juego, pero hay muchas ocasiones donde se traduce casi todo literalmente, como "Later!" a "¡Después!")
Fusilen el doblaje castellano de los juegos de Sakurai, por favor...
Son una oveja negra en cuanto al estándar de calidad de los doblajes de Nintendo en España. No se si es que Sakurai tiene un fetiche o algo pero dejen de enviar a Londres para hacer el doblaje español.
Para que os hagáis idea de que juegos se doblaban en UK
-Toda la saga de Spyro y Crash de PS1
-Half Life
-Counter Strike
-MediEvil 1 y 2
-La trilogia de Syphon Filter
-Wii Fit
-Bust a Groove
Y otros muchos más, sumo también que la infame traducción española de FF7 se hizo en UK