"Una Chica Explosiva".
Una mítica serie de los años 90s, emitida aquí en España por La 1 y La 2.
A día de hoy, contamos con 57 episodios.
Si alguien cuenta con alguno más, a ser posible, hacédmelo saber para intentar completarla.
Muchas gracias.
@MrKaytos@TablosAF@katron69 Menudo calvario el que tenemos que vivir.
Por otro lado, me parece increíble que puedas hablar de todos estos temas sin "desmelenarte".
¡Que no te tomen el pelo!
@SimpsonDoblaje Un doblaje debe ser lo más fiel posible al original.
En caso de chistes o juegos de palabras, pues que se adapten de forma que hagan gracia en el país de destino, sin afectar a la trama.
@FlameKnight7980@LuzUwU04 En las 2 primeras cosas, tienes razón.
En la última... pues no es una afirmación lo que dices, pero yo te aseguro que son grabaciones nuevas específicas para el juego.
@SimpsonDoblaje Si tanto respetas y admiras el doblaje... ¿por qué das repercusión a las filtraciones?
Se supone que la idea es apoyar la serie para que nos den un producto de calidad, y no poner fragmentos no estrenados para ser el primero en dar el "scoop".
@ChaconMoon Hace 3 meses que se anunció que vendría sin doblaje... se hizo una petición de firmas y nadie colaboró, ni se dio bombo a ello.
Y ahora, es un "qué lástima" en vez de un "se intentó".
@RoberDaisu Estás haciendo un maravilloso trabajo con "el dios Usuff", Rober.
No se me habría ocurrido mejor sucesor de Pepe Carabias que tú, ¡adelante con ello!
@fabrebatalla18 -Extrae ilegalmente una serie de Prime Video.
-Lo hace cuando aún está en oculto y lo dice públicamente.
-Dice que sólo publicará ese fragmento.
Don Fabrebatalla18.
Me encanta, XD.
@MrKaytos@DaniiDPM1989@SM15Dubs@Josepablo_ls@SelectaVision@merhoyos Honestamente, esto que afirmas es como decir que Dragon Ball Z Kai en gallego tiene el mismo equipo de doblaje del primer Dragon Ball porque se dobló en CTV.
Prácticamente tod Z Kai en castellano es elenco nuevo, y el equipo técnico es diferente también... no tiene sentido.