Then I’ll get some crowd participation with my newest single, a catchy singalong. (It’s a shame the crowd will be mostly empty in the Olympic stadium)
https://t.co/5EOEUEEEFC
I’ve been honing my craft and preparing for this moment for over five years. Call me up for the Olympic opening ceremony music:
Opening song:
https://t.co/36gOjHdT7N
(Japanese version)
#Tokyo2020@Olympics#StrongerTogether#UnitedByEmotion
私物 何回も捨てたりすると今に罰があたる 罰があたるよ!
(Private property. If you keep throwing it away, you will incur divine punishment. You will be cursed!)
*note, the kanji seems to be incorrect, but this must have been both their last straw and steel mixing bowl.
Japanese passive-aggressiveness: a masterclass
So just above my house is a car parking area, and people sometimes throw rubbish over the edge into my back garden. But a while back I began noticing some rubbish with writing on it.
1/
いいかげん捨てるな!!意味わからないのか?
(Stop bloody throwing it away. Do you not understand this?)
The cracks are finally showing here. But surely at this point, you may as well be throwing this instant ramen/Yaki soba tub over the edge yourself.
捨てるな!!捨てるな 捨てるな 意味わかる
(Don’t throw it away!! Don’t throw it away. Don’t throw it away. Do you understand)
Maybe understanding was never really the issue. At least they are using kanji, so they aren’t assuming the culprit is a foreigner.
かってに捨てるな 私物 捨てるな
(Don’t throw it away. Private property. Don’t throw it away)
A key rule in marketing is finding the effective frequency for repeating your message.
After a while I decided to collect them as a testament to this epic battle of wills. I wish I had done so from the start, but here are some, showing the person’s descent into madness: