@PlayTombRaider Tomb Raider Legacy of Atlantis is not being dubbed into Spanish from Spain or Italian because of AI terms.
Can you, please, try to solve this and bring dubbings we've had during almost 30 years?
@oller92@dav69xx "No he dicho tal cosa", y procedes a borrar el comentario, que para eso sí que te has tomado la molestia, eh?? JAJAJAJAJA.
"No voy a perder más tiempo"
(Procedes a hablar de nuevo).
De verdad, Oller...
No molestes más a la gente.
🚨@PlayTombRaider , an account belonging to @amazongames , is deleting comments and blocking ALL accounts that request localization and dubbing into Spanish from spain 🇪🇸 , Italian 🇮🇹 , or other languages in the last Youtube video of Tomb Raider Legacy of Atlantis. This is an absolute disgrace, and I will personally make sure it appears in all international media outlets. THEY ARE CENSORING US.
We demand that @PlayTombRaider and @amazongames stop censoring us once and for all and listen to our massive campaign. If it has managed to gather 20k signatures and become a headline in multiple news outlets, it is for a reason
@Flying_Wild_Hog@CrystalDynamics@tombraider@adoma_es
Raúl Lara, portavoz de PASAVE. "No hay excusa. Por supuesto que doblar un juego es caro, pero es muy barato para las cifras que manejan estas empresas" https://t.co/kmLMcx9zOj
#3DJuegos
@dav69xx@Jips0n@JesuisJanice@XabiCroft No le hagas caso a esta persona, está obsesionado con zurdos y se dedica a acosar a gente, bloquea a estos seres, tiene que tener alguna tara. Solo entra en su perfil...
TRAILER TOMB RAIDER LEGACY OF ATLANTIS AL CASTELLANO, hecho con las voces del Anniversary.
El doblaje no es un mero capricho, es parte de una tradición tan arraigada a nuestra cultura española que lleva acompañándonos desde que éramos pequeños. El Castellano llegó por primera vez al Tomb Raider 3 del 1998 y desde entonces, de la mano de grandes talentos de nuestro país Como Charo Soria, Ana Jiménez, Guimar Alburquerque o Danai Querol, hemos podido escuchar las maravillosas aventuras de Lara Croft en nuestra lengua.
Por desgracia son cada vez los juegos cuyo doblaje queda excluido del castellano, reciéntemente, amén del Tomb Raider, hemos recibido las malas noticias de que Crazy Taxi, Fable o Minecraft Dungeons 2 no recibirán voces en castellano...
Todo esto está ocasionado por el abuso de la Inteligencia Artificial. Las empresas no se dignan a firmar la cláusula PASAVE, la cual protege a nuestros actores y actrices de voz frente al uso de su voz, para entrenar a modelos de inteligencia artificial. Recordémos que su voz es SU INSTRUMENTO, y parte de su identidad, por lo que tienen todo el derecho a defenderse contra acciones abusivas.
Con todo, apoyemos por que Tomb Raider tenga doblaje en castellano a traves de la plataforma de Change! No dejemos que nuestro idioma desaparezca de la industria de videojuegos: https://t.co/f3MkkfZUo8
We demand dubbing in Spanish from Spain and other languages. We will keep fighting until we get our goal!
#LaraNoSeCalla
#LaraNonStaZzita
@adoma_es@pasave_org@tombraider@PlayTombRaider@Flying_Wild_Hog@embracergroup@CrystalDynamics@amazongames@PLAION_ES@movistar_es
@PlayTombRaider@Pedro_Croft There’s even a more unstoppable force: the fans. We want localization in spanish from spain and Italian, and many other languages that had dubbing since the 90s and no longer have it.
SPANISH FROM SPAIN OR NO BUY @PlayTombRaider@tombraider@CrystalDynamics