【Work Notice/お仕事に関するお知らせ(日本語は下)】
I've left my localization editor position with Kagura Games on good terms. I'm deeply grateful to the entire Kagura team, and I'm honored to have worked with amazing colleagues on wonderful games during my time at the company!
Working for Kagura allowed me to dip my feet into various aspects of localization, and my time there helped me become a more knowledgeable professional and confident person. I'm looking forward to taking on new challenges within Japan!
この度、Kagura Games様を円満に退職させていただきました。Kagura様の皆様に心より感謝いたします。英訳編集者として素敵な同僚や管理職の方々と働き、素晴らしいゲーム作品のローカライズ業務に関わることができて非常に光栄でした。
Kagura様にて業務の様々分野に楽しく触れ、お陰様で翻訳編集者として、そして人として成長できました。これから日本国内で色々挑戦するのが楽しみです!引き続きよろしくお願いいたします。
thinking about being on the bus in kyoto and this white guy goes "um sumimasen spider desu", points to a huge spider next to the driver, and the old man driver just laughs and grabs it with his hand and tosses it out the window
わああ本当にありがとうございます。「Do not forget.」、生まれて初めて描いた創作BLのまんがです。成人向です。pixivで全文読むことができます。pdfデータをBOOTHで購入することもできます。
正直今見ると拙くて恥ずかしいですが、現在でもご感想を頂けることが嬉しいです。
https://t.co/3wrMbKTmov