COMING SOON! We're excited to share with you a special virtual events issue, featuring a conversation, lecture & reading by contributors, editors & friends of TLDTD.
For more information on Issue 8, sign up for email updates here: https://t.co/yZRVgVY465.
Issue 7 of TLDTD is now live!
Visit https://t.co/GdOOyaWfnj to read the work of fourteen Filipino poets in English, Hiligaynon, Ilokano, Tagalog, and Waray, as well as a hybrid of Cebuano/Binisaya, Hiligaynon, and Kinaray-a spoken in Southern Mindanao.
TLDTD, a biannual journal for Filipino poets & poetry, is now accepting poems & translations for its seventh issue, which will launch in September 2023. Find out more & send us your work: https://t.co/HjLjZfEqOl.
Submission period: June 1 to July 15, 2023 (your local time).
Filipino poets, don't miss next week's deadline for sending us your work. We're excited to launch Issue 7 of TLDTD in September! Find out more here: https://t.co/xfSuOvjQoV.
Deadline: July 15, 2023 (your local time).
We're still accepting poems and/or translations for Issue 7 of TLDTD, and submissions close in two weeks! Read our guidelines and submit your work here: https://t.co/2xYo8Vz0wD.
Deadline: July 15, 2023 (your local time).
There are 3 weeks left to send us your poems and/or translations for Issue 7 of TLDTD. Read our guidelines and submit your work here: https://t.co/2xYo8Vz0wD.
Deadline: July 15, 2023 (your local time).
TLDTD, a biannual journal for Filipino poets & poetry, is now accepting poems & translations for its seventh issue, which will launch in September 2023. Find out more & send us your work: https://t.co/HjLjZfEqOl.
Submission period: June 1 to July 15, 2023 (your local time).
Wala bang magsasabi kung saang parte ng katawan siya nabiyak at dumugo, kung tinatawag niya ba ako habang nalalaslasan siya ng hininga? Hindi ako pinatutulog ng napakaraming posibilidad.
“Timmie (o, Respawn)” by Nikki Mae Recto
https://t.co/iywyblQG9R
Ang bawat retaso,
bawat yugto nitong nag-iisang buhay mo,
halos napakadaling isuko sa kawalang-
kibo.
“Sapagkat hindi nga sine ang buhay” by Carmie Ortego
https://t.co/zGUJc6QCoA
I was a lioness deserted
by her already grown young
for another pack— can’t show
you how I carried a bag or suitcase
with their pictures so I can be
brave everyday
Two Poems by Julienne Maui Castelo Mangawang
https://t.co/UVqNvmtYr7
Inig ka hinog sa nangka
mokuyanap ang alimyon niini sa kabalayan
diin tilawan siya sa libak sa mga silingan
'Humotang hinog, uy!'
'Tam-isog baho, da!'
'Dagko tingali rog lusok!'
Duha ka Balak by Ariel B. Logroño
https://t.co/eBrHhqHaoM
By the countryside, wives
play old chords, the no trace of you
sends a hurricane of girls to fill pails
off lakes. In your coming,
sampaguitas bloom, boughs sway
like wide curtains.
“Via Crucis: Two Sets of Studies” by Justin Andrew Cruzana @chocomalIows
https://t.co/NBQuB5Ce6B
When the quake spared only the belfry
we rebuilt in each other the story instead:
this town was founded on good.
Three Poems by Mark Anthony Cayanan (@daintyfoot)
https://t.co/G1JiheoPI3
I would
not
reply
the consulate’s question
with a canned answer,
brined in my brown tongue
for months, by Kalawisan,
in the confines of my tiny room.
Two Poems by Jona Branzuela Bering
https://t.co/e0F58EV2P8
Kung gayon, kung hindi masasabing gumagalaw ang bato sapagkat parating nakahimpil, hindi rin ba gayon ang liwanag sa palagiang pagkasaanpaman nito?
“Sanaysay sa Pagkahimpil, bilang Kalbaryo” by Christian Jil Benitez (@bntzc)
https://t.co/hs3M8JVuJx
Buong tiyagang hiniwa ang telang
malakatad ang dating sa mapurol
at nangangalawang na cutter.
Sa wakas
“May Mga Bagay na Hindi Namamatay” by Mina Bautista
https://t.co/dHzx31IS5a
Tabang mga langit, tabangi ninyo
ang tigulang nga nagpas-an ka binagtong
sa iya nga nagbugtot kag nagakudog nga likod.
“Tabang Mga Langit” by John Dominic Arellano
https://t.co/bcYvVSHZ8j
Alakan mu ya karne
senu makasinsim kan manteka
ya bibig, masapinan ya sinay.
/
Partake of the meat
that your lips might be greased,
your guts plied with something solid.
"Kan Malangan / At the Feast” by Hans Pieter L. Arao
https://t.co/oK7nPkBtNb
My friend and former workmate made baybayin calligraphy of my haiku! (Yes, the four seasons suite featured on @TLDTDjournal Issue #2~)
So happy to see my work transformed & translated! 🥹🥹🥹 Makes me want to write more, w/ more sincerity & meaning! 📝 #NaPoWriMo2023
Ngunit ang totoo,
Mahal, madilim ang langit ng London.
Malamang dahil makislap na ang lupa.
“Liwanag ng London” by Romalyn Ante (@RomalynAnte)
https://t.co/jfnfq2uMsf