Les pilotes d’Air Transat sont heureux d’annoncer que nous sommes parvenus à une entente de principe avec Air Transat.
Air Transat Pilots are pleased to announce that we have reached a tentative agreement (TA) with Air Transat.
Si la compagnie proposait un contrat avec une augmentation salariale de 59 %, nous l'examinerions certainement.
If the company offered a contract with a 59% pay increase, we would seriously consider the proposal.
Si aucun progrès significatif n'est réalisé, les pilotes d'Air Transat cesseront de travailler dans 72 heures.
If no meaningful progress is made, the Air Transat ALPA Pilots will withdraw their services in 72 hours.
Nous avons mis en place le Centre de grève des pilotes d'Air Transat à Montréal en prévision d'une éventuelle grève à partir du 10 décembre.
We activated the Air Transat Pilots Strike Center in Montreal, QC, in preparation for a possible strike on December 10.
Les pilotes d'Air Transat ont voté à une écrasante majorité en faveur d'une grève si la direction ne leur propose pas un contrat moderne.
Air Transat pilots have voted overwhelmingly in favor of going on strike if management fails to deliver a modern contract.
À Montréal et à Toronto, plusieurs centaines de pilotes ont manifesté en faveur d'un contrat moderne.
In Montreal and Toronto, several hundred pilots staged a demonstration to demand a modern contract.
Air Transat ne peut prétendre être une compagnie aérienne moderne tout en proposant des conditions de travail complètement dépassées.
Air Transat can’t claim to be a modern airline while offering outdated terms.
Les pilotes d’Air Transat volent encore selon un contrat d’une autre époque. Pendant que l’industrie évoluait, nous avons été laissés pour compte.
Air Transat pilots are still flying under a contract from another era. While the industry evolved, we were left behind.
Les leaders du groupe de pilotes d'Air Transat ont approuvé un vote d'autorisation de grève.
Transat pilot leaders have approved a Strike Authorization Ballot.
Une rémunération équitable ne se résume pas à une question de chiffres. C'est aussi une question de respect et d'alignement avec une industrie moderne.
Fair compensation isn’t just about numbers. It is also a matter of respect and alignment with current industry practices.
À l'approche du temps des fêtes, les pilotes d'Air Transat exhortent la direction de l'entreprise à conclure un accord sur un contrat moderne.
With the holidays fast approaching, Air Transat Pilots urge the company’s management team to reach an agreement on a modern contract.
Notre accord actuel date de plus de 10 ans. Pensez à tous les changements qui ont eu lieu dans le domaine de l'aviation et dans nos vies depuis lors.
Our current agreement is over 10 years old. Think about how much aviation—and life—has changed since then.
Voyager, c'est la découverte, l'aventure, ainsi que les nouvelles rencontres. Pour les pilotes, c'est la responsabilité, l’assiduité et le devoir.
Travel is joy, adventure, and reunion. For pilots, it’s responsibility, focus, and duty.
Nous avons travaillé dans le cadre d'un contrat vieux de dix ans et ce contre vents et marées. Il est temps de conclure un contrat aussi résilient que nous.
We’ve been flying under a decade-old contract, through thick and thin. It’s time for a contract that’s as resilient as us.
Today, Air Transat management tabled a Scope proposal that fails to protect pilot jobs and confirms our concerns: pilots are not part of their growth plan. We deserve better.
Aujourd’hui, la direction a confirmé nos craintes : les pilotes sont écartés de sa vision.
Les normes actuelles dans le secteur de l’aviation sont claires : les pilotes ont besoin de plus qu'un salaire - ils ont besoin d'équilibre.
The industry standard is clear: pilots need more than pay—they need balance.